And especially tradutor Turco
2,970 parallel translation
That's why, I want to extend my gratitude to all the people... who stood by me through everything... and especially, to those who didn't stand by me.
Bu yüzden, bütün şükranlarımı her şeye rağmen yanımda olan tüm herkese ve özellikle de yanımda durmayanlara iletiyorum.
So I just want to say congratulations to both of you, and especially you, Tony.
Her ikinizi de, özellikle seni Tony,... tebrik etmek istedim.
Hey, fuck you, fuck you, and especially fuck you.
Ebeni sikeyim, ebeni sikeyim. Özellikle de senin ebeni sikeym.
My brains get fried with all this nonsense... and especially when I'm ready to go home...
Benim beynim bu gibi saçmalıklarla pişti kavruldu. Ve benim hemen eve...
And especially I don't want to dig them out of her dead body.
Ve özellikle cesedin içinden çıkarmak istemem.
A lot of circumstantial evidence and especially a gut feeling indicated a suspect.
Birçok dolaylı delil ve özellikle de içgüdülerim bir şüpheliyi işaret ediyordu.
Because I don't want to be offensive and I know this is your, you know this is your special area, and a very sensitive one so, er, you know, and especially if she was a...
Kabalık etmek istemem ; ve bunun bunun uzmanlık alanınız olduğunu biliyorum ve oldukça da hassas bir konu, yani şey bilirsiniz acaba kendisi biraz...
A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good.
Birçok kez uykudayken, özellikle iyi hissettirecek harika rüyalar görüyorsam...
I am sick of your damn attitude, your disrespect towards me, and especially, your disrespect towards Hillary.
Lanet olası tavırlarından ve bana karşı saygısızlığından bıktım artık ve özellikle Hillary'e karşı yaptığın saygısızlıktan.
I don't know, everything we've been through, especially you and Abby.
Bilmiyorum. Yaşadıklarımızdan dolayı, özellikle de sen ve Abby'nin.
But, mister, it's a lot of work, especially on our budget, and when you act blase about it, it hurts my feelings.
Ama bayım, bu çok yoğun bir iş özellikle de bütçemizi düşününce. Bundan bezmiş görününce duygularımı incitiyorsun.
And when these affections become common knowledge, well, that is an awkward situation indeed, especially in a prominent family.
Bu sevgi de halk tarafindan ögrenildiginde özellikle de seçkin bir ailedeyse garip durum o zaman ortaya çikiyor.
Yeah, but that's not proof, which is what you guys need if you're gonna gang up and accuse her of cheating, especially after everything that she's been through.
Evet ama bu bir kanıt değil eğer bir araya gelip onu aldatmakla suçlayacaksanız kanıta ihtiyacınız olacaktır. Özellikle de yaşadığı onca şeyden sonra.
I gave you my number, but you never called, which is why when I heard you were back in town, I thought I'd come by and catch you in person, especially since you have a habit of bolting so quickly from places.
Sana numaramı vermiştim ama hiç aramadın işte bu yüzden şehirde olduğunu duyunca gelip seni yakalayayım ve karşılıklı konuşalım diye düşündüm özellikle bir yerlerden fırlayıp kaçma alışkanlığın yüzünden.
The car accident, especially since Chuck and Blair were leaving my party when it happened.
Özellikle de olay Chuck ile Blair'in benim partimden ayrılırken yaşandığı için.
I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity..... promoting business, particularly small business, and generate employment, especially among young people.
Kalan hisseleri almayı ve bankayı bir refah lokomotifine dönüştürmeyi teklif ediyorum ve işyerlerini yükseltmeyi, özellikle küçük işyerlerini ve bilhassa genç nesilden istihdam oluşturmayı.
Now get in there, and remember, eat everything in the safe, especially the little metal box.
Şimdi gir içeri ve unutma, kasadaki her şeyi yiyeceksin özellikle de küçük metal kutuyu.
And I'm especially happy to have Paul here with us.
Paul'un da bizimle olması beni çok daha fazla mutlu ediyor.
I love to run the camera, especially when we're in an emotional place and magic is happening.
Kamerayı kullanmayı seviyorum, özellikle duygusal bir yerdeysek ve sihir ortaya çıkmak üzereyse.
I was desperate to make something that had all the fresh air in it, and of course, when you go to India-in Mumbai, especially-it's got life.
İçinde temiz hava olan bir şeyler çekme konusunda ümitsizdim ama sonra, tabii ki Mumbai'ye gittiğimde, Orada hayat vardı.
And he liked to sample the merchandise, especially when he had something to celebrate.
Özellikle kutlanacak bir şeyi olduğu zaman.
"I am especially indebted to sir Patrick Stewart " for his guidance and his support.
Özellikle Bay Patrick Stewart'a rehberliği ve önderliği için borçluyum.
Especially if they act like a bunch of fucking jerks, and don't cooperate!
Özellikle bir sersem gibi hareket ederlerse işbirliği yapma
You all love me and you're all homosexuals, especially the women, hopefully...
Hepiniz bana aşıksınız ve hepiniz topsunuz özellikle de hanımlar. Umarım yani.
Well, pretty much anyone, er, especially if they're rich, good looking and having a lot of sex.
- Kim olursa... Özellikle de zengin, iyi görünümlü ve çok fazla seks yapanlardan.
But, you know, we also were very competitive, you know, especially muggs with the production game, because a... a lot of his... his influences were the bomb squad and stuff like that, you know, and we were all big public enemy fans,
Ama, biliyosun, bi yandan da epey rekabetçiydik, bilirsin, özellikle prodüksiyon işinde Muggs öyleydi. çünkü onun.. onun etkilendikleri Bomb Squad gibi gruplardı, bilirsin, ve hepimiz Public Enemy'nin büyük hayranıydık, ve kendi kendimize dedik ki, eğer..
We need the names and addresses of all their employees, especially the ones in the election division.
Bütün çalışanlarının isimleri ve adreslerine ihtiyacımız var. Özellikle oy makinesi bölümünde çalışanların.
And what with the roads around here- - They don't always get where they're going, - Especially the older ones.
Ve çevredeki yollarda olanlar yüzünden de her zaman gittikleri yere ulaşamıyorlar özellikle de yaşlı olanları.
But they're planning something. And you, especially, know that's not our only problem.
Ama bir şeyler planlıyorlar ve özellikle sen biliyorsun ki tek sorunumuz bu değil.
And we like to get a little crazy every now and then, especially this one.
Ara sıra böyle çıldırmayı severiz, özellikle de bu sever.
The hardest thing about knowing you're capable of inflicting pain, death even, is constantly trying to avoid doing such a thing, especially when every fiber of your being wants to hurt and consume everyone it comes into contact with.
En zor kısmıysa acının, ölümün eşiğindeyken neler yapabileceğinizi bilmek, hatta her bir hücrenizin, sizinle iletişime geçen herkese zarar verip, yok etmeyi isterken sizin bundan kaçınmaya çalışmanız.
especially objects and colors and music and anything else, probably have some intentional as well as unintentional meaning to them.
Muhtemelen bunların gayriihtiyari bir anlamı olmasının yanı sıra kasıtlı, amaçlanan bir anlamı vardır.
Well, especially now that Roseanna's with child and all.
Özellikle de Roseanna'ya tabii, bebek işine falan...
He chose to dedicate his life to making Lillehammer a safe place to live in, and it is therefore especially tragic that he should be a victim of blind violence while he was on holiday in his beloved U.S.A.
- O hayatını Lillehammer'i yaşanacak daha güvenli bir yer yapmaya adadı ve bu nedenle çok sevdiği A.B.D.'de tatildeyken şiddet kurbanı olması, özellikle trajiktir. *
I always thought you and your friends would be into that, especially Sutton.
Sen ve arkadaşlarının, hep böyle bişey istediğinizi düşünürdüm özellikle Sutton'ın.
However, at present Moscow prices and... Especially with the high cost of real estate in Sochi...
Yine de Moskova'daki hayat şartları ve özellikle de Sochi'deki yüksek gayrimenkul fiyatları...
- Especially Brit and Candy.
- Özellikle Brit ve Candy.
And I hear you, especially the Old Testament God.
Anlıyorum seni. Özellikle de Eski Ahit Tanrı'sı.
But this is Haskell's dad, and the sins of the sons shall not be visited upon the fathers- - you know, especially the super cute ones.
Ama Haskell'in babası oğulların günahları babalara yazılmayacak. O gerçekten sevimli biri.
But sometimes those things tend to break apart, especially when you've got irascible personalities and particularly when you have, you know,
Bazen bu tarz şeyler parçalanmalara yol açabiliyor. Bilhassa çabuk parlayan bir kişiliğin varsa ve özellikle buna sahipken.
Especially considering you knew that I was scared of raccoons and that I can't sleep when I'm anxious!
Hem de rakundan korktuğumu, endişelendiğimde uyuyamadığımı bildiğin halde.
I need you to look for every metaphor and simile, especially animals.
Her mecazı ve benzetmeyi dinlemeni istiyorum. Özellikle hayvanlara benzetmeyi.
- I really feel like my social responsibility to speak out about this issue, especially considering my investigative experience, and the fact, uh, that the military justice system allows so many offenders to escape justice.
Bu konu hakkında konuşmayı topluma olan borcum olarak görüyorum. Özellikle araştırma yapma deneyimimi göz önüne aldığımızda şu gerçek ortaya çıkıyor ki : Askeri yargı sistemi çoğu suçlunun adaletten kaçmasına olanak sağlıyor.
She was especially fascinated by cultures that play with traditional notions of the insertive and receptive sexual partner.
Özellikle de alıcı ve verici cinsel eşlerle oynayan geleneksel görüşlerden çok etkilenmişti.
Oh, yes, Lolita and I need a big strong man around the house, especially one as loyal as this, right, bud?
Evet. Lolita'yla benim etrafımda güçlü bir erkek olması lâzım zaten. Hem de böyle yakışıklı bir şey olmalı, değil mi oğlum?
And I don't trust anybody else to do this job, especially a bunch of Navy cops.
Katili bulmak için kimseye güvenemem. Özellikle de bir avuç Donanma polisine.
I don't take orders very well, especially from someone of your... stature and obvious lack of experience.
Özellikle de senin boyunda ve acemi olan birisinin emirlerini.
You could use the support, especially on the story structure, and I could use the entertainment.
Desteğe ihtiyacın olabilir özellikle hikâye kısmında ve bana da biraz eğlence olur.
And that includes with me, especially with me.
Benimle olmayı da istemiyor. Özellikle benimle olmayı hatta.
We love to sing, especially when we're alive and well.
Şarkı söylemeyi seviyoruz, Özellikle biz hayattayız ve iyiyiz.
I was living at home then and your husband was a big deal to my parents, especially my dad.
O zamanlar ailemle kalıyordum kocan ailem için önemli biriydi özellikle de babam için.
especially 227
especially you 283
especially for you 40
especially me 112
especially right now 16
especially this one 28
especially yours 22
especially him 26
especially since 23
especially from you 20
especially you 283
especially for you 40
especially me 112
especially right now 16
especially this one 28
especially yours 22
especially him 26
especially since 23
especially from you 20
especially after 16
especially at night 38
especially today 18
especially now 138
especially not you 26
especially to you 20
especially here 29
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
especially at night 38
especially today 18
especially now 138
especially not you 26
especially to you 20
especially here 29
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and every night 34
and everyone else 26
and everything 101
and everything else 36
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and expensive 22
and everything changed 17
and every night 34
and everyone else 26
and everything 101
and everything else 36
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and expensive 22
and everywhere 22
and everyone 32
and every year 34
and even worse 29
and ever 26
and everybody 18
and every time 51
and even so 17
and either way 29
and every 21
and everyone 32
and every year 34
and even worse 29
and ever 26
and everybody 18
and every time 51
and even so 17
and either way 29
and every 21
and eventually 133
and even then 98
and even now 20
and even if i did 66
and er 81
and even if he did 25
and erm 28
and even then 98
and even now 20
and even if i did 66
and er 81
and even if he did 25
and erm 28