Beam me up tradutor Turco
62 parallel translation
Beam me up.
Beni yukarı ışınla.
My mission is over. Beam me up.
- Beni yukarı alın.
- I got a letter from... - Beam me up, Scotty.
Işınla beni, Scotty.
Scotty, beam me up.
Scotty, ışınla beni.
No need to beam me up, sir.
Beni ışınlamaya gerek yok.
Hey, scotty, beam me up!
Hey, Scotty, Bana gülümse!
Beam me up a burger, Bundy, warp speed.
Bir şeyler yaptığını biliyorum.
Somebody beam me up!
Biri beni ışınlasın!
As in, "Beam me up, Shawna?"
- "Isinla beni, Shawna" gibi mi?
Beam me up.
Beni ışınlayın.
- Well, beam me up, Scotty.
- "Hadi, beni ışınla, Scotty."
Beam me up, Scotty.
Işınla beni, Scotty.
Beam me up!
Işınla beni!
Beam me up, Scotty.
Hoş geldin, Scotty!
Before y'all beam me up, there's a few things to understand.
Siz beni ışınlamadan önce, birkaç şeyi anlaman gerek.
Mind if I have myself a cigarette while I wait for Scotty to beam me up?
Scotty'nin beni ışınlamasını beklerken bir sigara alabilir miyim?
"Beam me up, Jesus."
"Beni katına al yüce İsa."
- Beam me up, Scotty.
- Işınla beni, Scotty.
Beam me up, God.
Işınla beni, Tanrım.
This should help beam me up.
Bu ışınlanmama yardımcı olmalı
"Beam me up, Scotty"?
- Nasıl? "Işınla beni, Scotty."
If Thor needs me, he's gonna have to beam me up.
Eğer Thor'un bana ihtiyacı olursa, o beni ışınlar.
You're one'Beam me up, Scotty'reference away from being the victim.
Ama ilk kurban olmana "Işınla beni Scotty" cümlesi kadar uzaktasın.
You mean, like... 'Beam me up, Scotty'?
Yani, "Işınla beni, Scotty" gibi mi?
"Beam me up, Scotty." So it all seems sort of... "Oh, well, what does that really mean?"
Bütün bunlar gerçekten ne anlama geliyor?
Scotty, come on, beam me up.
Scotty, haydi güldür yüzümü.
- "Beam me up, Scotty." - "Beam me up, Scotty."
- "Işınla beni, Scotty." - "Işınla beni, Scotty."
"pimples," "braces" and "beam me up, Scotty" are not gettin'any.
İnan ki, "sivilceler", "pantolon askıları" "ışınla beni, Scotty" ler işe yaramaz.
) Like beam me up, Scotty.
Işınla beni Scotty.
Beam me up, Scotty.
"Işınla beni, Scotty." Çok iyi, evet.
Beam me up.
Işınla beni.
Your "Beam me up, Scottie" hydrogen fusion deal?
Senin şu bilim kurgu ürünü hidrojen füzyonu olayını mı?
{ \ $ Must rescue Watson... } { \ $ Beam me up, Scotty... }
Watson'ı kurtarmalıyım... Işınla beni Scotty!
Pimples, Braces, and Beam Me Up Scotty are not getting any.
İnan ki, "sivilceler", "pantolon askıları" "ışınla beni, Scotty" ler işe yaramaz.
The prison ship's in orbit, they'll beam me up any second.
Hapishane gemisi yörüngede. Beni her an isinlayabilirler.
Maybe I'll call it Beam Me Up, or something less dated and more irreverent.
Belki adını "Işınla Beni" koyarım ya da daha az eskimiş ve daha saygısız bir isim.
All right, thanks, man. Beam me up. Okay.
Pekâlâ, sağ ol.
Like a beam me up teleport, like you see in Star Trek?
Uzay Yolu'ndaki gibi "Işınla beni, Scotty." tarzı bir ışınlanma mı?
Someone's been using a beam me up Star Trek teleport.
Birileri Işınla beni Uzay Yolu ışınlama sistemi kullanıyormuş.
You gon'beam me up?
Beni ışınlayacak mısın?
Beam me up.
- Işınla beni.
You know, stock characters, ludicrous plots, "beam me up."
Yani, kasıntı karakterler gülünç replikler, "Işınla beni."
Well, are you ready to beam me up?
- Beni ışınlamaya hazır mısınız?
Uh, beam me up, Scotty.
Işınla beni, Scotty.
Beam me up, Mr. Spock.
- Mr. Spock, yukarı ışınla beni.
Do you want me to beam up a party?
- Bir heyet ışınlamamı mı istiyorsun?
I can punch up the beam enough to get the Captain through the field, but it'll take me at least a full day.
Kaptanı alandan geçirebilmek için ışını kuvvetlendirebilirim, ama bu benim tüm günüme mal olur.
As soon as I appear, they'll pick up my signal and beam me aboard.
En kısa sürede beni fark edip tekrar gemiye ışınlayacaklarını düşünüyorum.
Beam me on up.
Beni aydınlattın.
Beam me up, huh?
Işınla beni Scotty!
"beam me, up, Scotty" was never actually said.
"Işınla beni Scotty" asla söylenmemiştir.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50