Can i come in tradutor Turco
2,956 parallel translation
Can I come in?
Gelebilir miyim?
Uh, can I come in?
Girebilir miyim?
Can I come in?
İçeri girebilir miyim?
- Hi. - Can I come in?
- Girebilir miyim?
Can I come in?
- İçeri girebilir miyim?
Can I come in?
İçeri gelebilir miyim?
Can I come in?
- Girebilir miyim?
It's Hae Geon. Can I come in?
Başkomutan Hae Geon huzura çıkmak ister.
Can I come in?
Girebilir miyim?
Bob, can I come in?
Bob, gelebilir miyim?
Can I come in the same car?
Sizinle aynı arabada gelebilir miyim? - Sizinle gelmemde bir sakınca var mı?
She's got a message for you, can I come in?
Sana bir mesajı var, girebilir miyim?
Can I come in for a second?
ıçeri girebilir miyim?
Can I come in yet?
Gelebilir miyim?
Cucumber, can I come in or are you masturbating?
Salatalığım, içeri girebilir miyim yoksa mastürbasyon mu yapıyorsun?
Can I come in and have a look?
Girip, bir bakabilir miyim?
Can I come in? Um...
- Girebilir miyim?
- CAN I COME IN?
- İçeri gelebilir miyim?
- Can I come in?
- İçeri girebilir miyim?
you come in here every day this week so I can check your BP and make sure you're taking your meds.
Bir şartım var ama. Bu hafta her gün kan basıncını ölçtürmek için buraya geleceksiniz ve de ilaçlarını aldığından emin olacağız.
I look at my son, and I want to right in advance every wrong that could ever come down and fall on him in his entire life. And I can imagine that that's what you think you're doing, because I believe that you love your son.
Oğluma bakıyorum ve yapacağı tüm yanlışları önceden görüp bunlara engel olmak istiyorum, sanırım siz de bunu istiyorsunuz.
Uh, I'm in- - I'm--I--can you come back later?
Aa ben- - Aa--b--daha sonra gelebilir misin?
Is there any way I can come out there with you tomorrow, in case Kara does come through?
Kara'nın gelme ihtimaline karşı yarın seninle oraya gelme şansım var mı acaba?
Hugo found out about Vegas somehow, and now he wants to come too. Well, you can't spend another Christmas alone in the warehouse.
Bir Noel'i daha depoda tek başına geçiremezsin.
Uh, yeah, I can come back in.
Uh, evet, tekrar gelebilirim.
On the day, if I'm sure that I can come in first place, I'll get off the horse at the paddock.
O gün, birinci geleceğime emin olursam çimlikte attan ineceğim.
All I know is that white people can't come in any more.
Tek bildiğim beyazlar artık buralara gelmez.
When I see these beautiful girls, all this lovely generation that can't cook, what are we gonna do tomorrow in Italy Come on.
Ben bu güzel kızları gördüğümde, yemek pişiremeyen bu güzel nesil... İtalya'da yarın ne yapacağız?
I'm afraid I can't help you there, unless you wanna try it in anything you come across.
Bu konuda yardımcı olamayacağım maalesef. Tabii karşına çıkan her şeyde denemek istersen başka.
I can see to it that the exclus ve grip that Dan Conway's Phoenix / Durango railroad has in Co orado can come to a halt.
Bunu yaparsan Dan Conway'in Colorado'daki Phoenix / Durango hattını durdurabiliriz.
How did you two rats get in here? ! Come on!
Siz iki sıçan nasıI girdiniz buraya?
you got to figure out something so you can come home in time to cook. oh, i'm sorry.
Luke, ne öğreniyosun, eve gelip, anneme de yemeği öğret
You can let me in now and I'll make it short and sweet or I'll come back later with a warrant and a bunch of other guys.
Beni içeri alırsınız ve ben de kısa konuşup kibar olurum veya eve giriş izni ve bir grup başka kişiyle sonra yine gelirim.
Um, yeah, sure. I can come in.
Evet, tabii gelirim.
I'm gonna come back and you can come and visit me in Connecticut.
Ben geri döneceğim ve sen Connecticut'a gelip beni ziyaret edebilirisin.
I'M SORT OF IN THE MIDDLE OF SOMETHING RIGHT NOW, AND, NO, I CAN'T COME OVER TONIGHT.
Bir işin tam ortasındayım ve gece yarısına kadar gelemem.
I mean, they come in here expecting to get a bit of lead put back in their pencil, but they leave shaking so bloody much, they can't even zip up their own fly.
Geldiklerinde amaç, kuşlarını biraz daha öttürmekti ama çıktıklarında öyle fena titriyorlar ki kendi fermuarlarını bile çekemiyorlar!
Can... Can I... Come in?
Girebilir miyim?
No, I can't come in.
Hayır, gelemem.
You can't just knock on the door, "May I come in?"
Kapıyı çalıp "Girebilir miyim?" diyemezsin.
And I read in this book that if you tie peace of string around your tooth and then tie the other end to a door knob you can slam the door and you baby tooth will come out.
Büyümüş oluyordun. Bir kitapta da dişine bir ip bağlarsan ve diğer ucunu kapının koluna bağlarsan, kapıyı çarptığında süt dişini de çekip çıkarırmış.
Oh, yeah? I asked you to come down here so that I can sign some of these stocks over and put them in your name. So I can get out from underneath this goddamn audit.
Buraya boşa gelmedi.. ve adını da bu yüzden koyduk
Yeah, but it doesn't matter anyway, I can just come in with yous lot.
Evet de bir önemi kalmadı. Sizle de gidebilirim.
I can rent a room in the town and come to work everyday as all the others.
Dış personel görünerek şehirde yaşarım.
I love you, Karen, but you can't come in here.
Seni seviyorum Karen, ancak içeri giremezsin.
Can I please just come in right now?
- Tabi ki, geçin. Sorun değil.
I'm only saving you so I can come make fun of your name while you're in prison!
Seni kurtarmamın tek sebebi sen hapisteyken senin yanına gelip, isminle dalga geçebilmek.
I just wanna get my bat... so if you come at me, I can bash your head in, OK?
Sadece sopamı alıyorum. Eğer saldırısan sopayla kafanı ezerim. anladın mı?
Can I come in for a second?
Bir saniyeliğine içeri girebilir miyim?
All right, I guess she can come in.
- Tamam, sanırım gelebilir.
If you don't want me in the birth, then I can sit outside and come in afterwards.
Doğumda beni istemiyorsan, dışarıda otururum ve sonra girerim.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257