Can i trust you tradutor Turco
2,776 parallel translation
You can trust me - But can I trust you?
Bana güveniyorsun.Ben sana güvenebilir miyim?
- How can I trust you?
- Sana nasıl güvenebilirim?
How can I trust you when you somehow forgot to mention that Lemon Breeland was the love of your life?
Sen her nedense Lemon Breeland'in hayatının aşkı olduğundan söz... etmeyi unutmuşken sana nasıl güvenebilirim ki?
When I don't know if I can trust you anymore.
Artık sana bir daha güvenebileceğimi sanmıyorum.
Can you trust me that I can get that for you... and help me now?
Bunu sana ayarlayabileceğim konusunda bana güveniyor musun... -... ve bana yardım edecek kadar?
I can't trust any of you.
Hiç birinize güvenemem.
I can't trust you, any of you.
Hiçbirinize güvenemem.
I can't trust any of you.
Hiçbirinize güvenemem.
You're going to earn my trust so I can lead you straight... to the cabin where your prince is hiding his mother?
Güvenimi kazanacaksın. Böylece seni doğruca... - Prensin annesini sakladığı kulübeye mi?
I trust you about as far as I can throw you.
Seni buradan kovabileceğim için sana bu kadar güveniyorum.
I can't trust you in there.
Sana güvenemem.
Can I trust that you will see this through?
Bu konuda sana güvenebilir miyim?
Don't talk to her. I told you we can't trust her.
Size ona güvenemeyeceğimizi söyledim.
Just promise me I can trust you.
Sana güvenebileceğim konusunda söz ver bana.
How do I know I can trust you?
Güvenilir biri olduğundan nasıl emin olacağım?
I trust you can still hear me, Mr. Reese?
- Umarım beni hâlâ duyabiliyorsunuzdur, bay Reese?
You're the only one I can trust.
Güvenebileceğim tek kişi sensin.
I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty.
Ethel konusunda bir karara vardığımıza memnun oldum. Eminim zorlanmadan bir aşçı bulabilirsiniz.
Oh, just trust me. I can be so annoying if you give me a chance.
Bana bir şans verirsen çok çok rahatsız edici olabilirim.
I'll prove you can trust me.
- Bana güvenebileceğinizi kanıtlayacağım.
How can you trust them?
Onlara nasıI güvenirsin?
There are a lot of underbelly things that I can tell you, but trust me, this is not one of them.
Sana söyleyeceğim bir sürü bel altı şey var ama inan bana bu onlardan biri değil.
You told me the last time we were in Zurich, it doesn't matter if I can trust you or not.
Geçen sefer Zürih'te birlikteyken şunu söylemiştin. Sana güvenip güvenmediğimin bir önemi yok.
You're the only one that I can trust now that Santana's too busy for me.
Bir tek sana güveniyorum. Santana benimle... -... ilgilenemeyecek kadar yoğun.
Charlie, I'm telling you, you can't trust anyone.
Charlie, sana söylüyorum, kimseye güvenemezsin.
I can't trust you.
Sana güvenemem.
If we can't trust each other politically, how can I look you in the eye afterwards?
- Güvendim ama işe yaramıyor. Politik olarak birbirimize güvenemeyeceksek daha sonra yüzüne nasıl bakacağım?
- How do I know I can trust you?
Bu sefer sana güvenebileceğimi nereden bileceğim?
I went to the bank and opened up a new trust account for you... one that Dad can't touch.
Bankaya gidip senin için güven fonu açtırdım. Babamın dokunamayacağı bir hesap.
Emily, I told my mom we can trust you.
Emily, anneme sana güvenebileceğimizi söyledim.
If we are supposed to work together, I need to know that I can trust you.
Birlikte çalışacaksak, sana güvenebileceğimi bilmem gerekiyor.
I need to know if I can trust you.
Size güvenip güvenemeyeceğimi bilmek istiyorum.
It's messy and unflattering, and... So if you don't think you can trust me anymore or you think I'm a horrible person because I'm a cheater... ♪ I won't cry ♪
Darma dağınık ve övünülecek bir tarafı da yok, o yüzden artık bana güvenemeyeceğini düşünüyorsan ya da aldatan korkunç bir kişiliğim olduğunu düşünüyorsan...
I just don't want you to feel that you can't trust me anymore.
Bana bir daha güvenemeyecekmişsin gibi hissetmeni istemiyorum sadece.
I think I can trust you with a loan.
Sanırım ben de sana borç verme konusunda güvenebilirim.
How do I know I can trust you?
Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim?
Can I trust you on that?
Sana güvenebilir miyim?
If that's the type of guy you vouch for, I can't trust your judgment.
Böyle bir adama kefil oluyorken değerlendirmelerine güvenemem.
You know, I can trust a cynic and a con man, but I can't trust a hypocrite because the hypocrite doesn't know when she's lying, and that's the most dangerous liar of them all
Kötümser ve mahkum bir adama güvenebilirim,... ama ikiyüzlü birine asla güvenemem çünkü iki yüzlü biri ne zaman yalan söylediğini belli etmez,... ve bütün yalancılar içinde en tehlikelisi de odur.
Now, I need to know I can trust you to stay here.
Şimdi, burada kalacağın konusunda sana güvenmek istiyorum.
You run away, I lose the one person at the Drake I can trust.
Sen kaçıyorsun, ben de Drake'te güvenebileceğim tek kişiyi kaybediyorum.
Trust me, I know grown men that can't do what you did.
Güven bana, bunun yanına bile yaklaşamayacak yetişkin erkekler tanıyorum.
I am the only one you can trust.
Güvenebileceğin tek kişi benim.
I just can't believe you don't trust me.
- Bana güvenmemene inanamıyorum.
So the fact that you still care about that... That means that I can trust you.
Yani, senin hala bunu umursuyor olman gerçeği sana güvenebileceğim anlamına geliyor.
Can't believe I trust a jerk like you.
Senin gibi bir serseriye güvendiğime inanamıyorum.
I can't completely trust you with the company but I have no choice.
Hiç bana uygun bir mizacın yok ama ne yapabilirim?
But I suppose I can trust you.
Ama sanırım sana güvenebilirim.
So, I can't trust you.
İşte bu yüzden sana güvenemem.
How can I trust him with you?
O adama nasıl güvenebilirsin?
I can't trust the you from 1000 years ago.
O zamandan önceki haline güvenemem.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257
can i get you anything 321
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257