Can i go tradutor Turco
26,433 parallel translation
Can I go to my dad's office?
- Babamın ofisine gidebilir miyim?
Can I go somewhere near him now?
Şimdi Cullen'ın yanına gidebilir miyim?
So can I go now?
Şimdi gidebilir miyim?
I'm good here. You can go.
Ben hallederim, sen gidebilirsin.
Look, I know that there's nothing we can really say, but we just want you to know... you don't have to go through this alone.
Söyleyebileceğimiz bir şey olmadığını biliyorum ama bilmeni istiyoruz ki bunu yalnız yaşamak zorunda değilsin.
I can go see them later.
Onları sonra da görebilirim.
Much as I'd like to see you with your panties off you all can go screw yourselves a good day.
Pantolonunu indirdiğini görmek istesem de ikiniz de siktir olup gidebilirsiniz.
Guess I can go back to bumming around Europe, huh?
Sanırım Avrupa'da aylaklığa dönebilirim.
Wow, thank you, Ben. Well, you can thank him in person, I'll go get him.
- Yüz yüze teşekkür et, ben onu getiririm.
- I can't go into it.
- Şu an anlatamam.
We can go together for a while but then I will continue by myself.
Bir süre beraber gidebiliriz ama sonrasında tek başıma devam edeceğim.
You can go in when I get a message.
Sana mesaj attığımda içeri gir.
If you can't get past your good-natured self and do it, I'll go over there and do it for you.
Eğer sen kendi doğanı aşıp bunu başaramazsan senin yerine ben gidip yapacağım.
I'm gonna go see if I can take care of this shit.
Gidip bakayım bu işin çaresini bulabilecek miyim.
It's not like I can exactly let myself go.
Kenfimi salamam öylece.
I don't want to go if I can only sit and watch and be pitied.
Sadece oturup izleyeceksem ve bana acıyarak bakacaklarsa gitmek istemiyorum.
I'll let you know when Shepherd's done, then we can go talk to Tess'family.
Shepherd'ın işi bitince haber veririm. Gidip Tess'in ailesiyle konuşuruz.
I can't let it go.
Kapatamam.
! I can take over. You go.
- Ben hallederim, sen git.
- That's as low as I can go. - Okay.
Daha fazla kalınlaşmaz.
I'm... I'm so sorry, you guys. I can't go.
Çok üzgünüm, sizinle gelemiyorum.
Like I said in the ad, at the store, it's 2,500, but I can let it go for two.
İlanda söylediğim gibi, mağazada 2500. Fakat 2000'e bırakırım.
I'm gonna go read case files, see if I can find anything to help us.
Ben gidip dava dosyalarını okuyacağım bakalım yardımı dokunacak bir şeyler bulabilecek miyim?
I can't go to County.
Eyalete gidemem.
I can't go back to school and tell everyone I just hung out with my family for spring break, not at least without hooking up with somebody.
Okula döndüğümde herkese bahar tatilinde ailemle olduğumu ve bir kişiyle bile takılamadığımı söyleyemem.
Okay. Well, I guess Dad and I can go to CVS and read magazines or something.
Tamam, babanla hastaneye gider dergi falan okuruz.
Now, I can go sit in my truck and wait if you prefer keeping your own company.
Şimdi, eğer yalnız kalmak istiyorsan kamyonetime gidip bekleyebilirim.
I mean, I just can't go this long without seeing you.
Yani, bu kadar uzun süre seni görmeden dayanamıyorum.
'Cause once I tell you, we can't go back.
Bir kere söyleyince geri dönüşü yok.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends'fathers, coincidentally.
Bu akşam çıkamam, çünkü arkadaşlarımdan birinin babasıyla yemeğe gidiyorum tesadüfen.
But I can't let you go in there.
Ama oraya girmene izin veremem.
Perhaps you and I can go to the sanitarium together.
Belki de akıl hastanesine birlikte gidebiliriz.
Maybe go with her to Harrisburg... if I can.
Belki onunla Harrisburg'a giderim gidebilirsem tabii.
I thought I could go back in there, but I can't.
Oraya geri dönebilirim sandım ama dönemem.
... thought I could go back in there, but I can't.
Oraya geri dönebileceğimi sandım ama yapamam.
I can't go.
Gidemem.
I can't... I can't go. I...
Yapamam, içeri gelemem, yapamam.
Can I just go back to my cell?
Hücreme dönebilir miyim?
Yeah, human beings can go almost three weeks without food so I'd sound a little bit more grateful if I were you.
İnsanlar yemek yemeden üç haftaya kadar yaşayabilir yani yerinde olsam biraz daha minnettar olurdum.
I fail to see how someone can go from that to someone who's willing to kill and be killed for an archaic, misogynistic death cult like ISIL.
IŞİD gibi ilkel, kadın düşmanı bir ölüm tarikatı için ölmeye ve öldürmeye gönüllü hâle gelir, anlamıyorum.
I-I can't go back and live with my mom like I'm a little kid.
Geri dönüp küçük bir çocuk gibi annemlerle de yaşayamam.
I mean, I can't just, you know, go around writing random legal papers for fun.
Eğlenmek için etrafta dolanıp rastgele yasal belgeler yazamam.
I can go.
Gidebilirim.
If I know we're in this fight together, then I can go.
Bu savaşta beraber olduğumuzu bilirsem giderim.
Well, we can go back to the P.I. office.
Şey, P.I ofisine geri dönebiliriz.
I can see the places they go and the people they kill, things they see with their eyes.
Onların gittikleri yerleri.. öldürdükleri herkesi ve gördükleri her şeyi görebiliyorum.
I know it's not a lot to go on, but I'm hoping we can put together enough so that you guys can prove your effectiveness.
Biliyorum devam edebilmek için çok az bir bilgi ama beraberce bir şeyler.. yapabilir ve siz de bu sayede ne kadar.. efektif olduğunuzu kanıtlamış olursunuz.
I know that we can't go back to the way things were.
Her şeyi eskisi gibi olamayacağını biliyorum.
Well, I have a ways to go, so I can take you as far as I can.
Şey, benim için bir yolum var. Bu yüzden sizi elimden geldiğince götürebilirim.
I can't go in there by myself.
Oraya kendim gidemem.
Or I can make it all go away.
Ya da tüm bunları yok edebilirim.
can i go to the bathroom 24
can i go now 288
can i go home now 44
can i go with you 51
can i go home 37
can i go first 20
can i go in 26
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i go now 288
can i go home now 44
can i go with you 51
can i go home 37
can i go first 20
can i go in 26
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see you 43
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769