English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Change course

Change course tradutor Turco

589 parallel translation
Once the station is replenished, it will change course and begin dropping atmospheric reentry capsules loaded with micro-drones toward the Earth below.
İkmal tamamlandığında istasyonun yönü değişecek ve atmosfere giriş kapsülleri bırakılacak. İçlerinde Dünya'ya giden mikro-dronelar olacak.
Change course. Fifteen degrees left.
Rotayı değiştirin. 15 derece sola.
Suggest we change course to 1-3-5 to intercept, sir.
Yolunu kesmek için rotayı 1-3-5'e değiştirmeyi öneriyorum, efendim.
- Do you wish to change course?
- Rotayı değiştirmek ister misiniz?
You'd better change course.
O zaman rotanı değiştirsen iyi edersin, şanslı adam.
- It was. Change course.
- Evet, yön değiştir.
Change course!
Rotayı değiştir!
- So? Excuse me, but will I change course four or five degrees left and miss it?
Rotayı sola dört beş derece değiştirip onlardan kaçınalım mı?
You're trying to change course, captain.
Rotayı mı değiştirmeye çalışıyorsunuz, Kaptan?
Mr Sulu, change course. 70, mark 21.
Bay Sulu, rota değiştirin. 70, 21. nokta.
Mr. Sulu, I ordered you to change course.
Sana rotayı değiştir diye emir verdim.
Mr. Sulu, change course to 17, mark 4, warp factor 3.
Rotayı 17-4'e değiştir, Warp faktörü 3.
Change course. Come about to 185 mark 3.
- 185 ile 3'e doğru yaklaş.
There was just a course change. By my calculations, in another 15 minutes, the atmospheric reentry vehicles with the micro-drones will arrive at the drop point.
Hesaplarıma göre 15 dakika sonra, içinde mikro-dronelar da olan atmosfere giriş araçları bırakma noktasına varacak.
If you were able to gain control of the station, do you think you could possibly just change its course?
İstasyonun kontrolünü ele geçirebildiysen sence yönünü değiştirebilir misin?
Then change our course.
O zaman rotamızı değiştir!
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Elbette ben şarkı söyleyerek dolaşan bir cırcırböceğiyim ama fikrimin nasıl değiştiğini anlatayım.
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane.
Tabi onların Bay Kane'i değiştirme ihtimali de var.
I remember one or two occasions when she was given orders to change her course.
Birkaç durum hatırlıyorum da, doğaya yolunu değiştirmesi emredilmişti. Kutsal Kitabı biliyorsun, değil mi?
Dear Pierre would never know that his farewell kisses were to change the entire course of our adventure.
Sevgili Pierre, o veda öpücüklerinin maceramızın bütün gidişatını değiştireceğini asla bilemezdi.
- That could change the course of the war. You're just overwrought, son because you been took.
- Bu savasın gidişatını değiştirebilir.
We'll have to change our course.
Rotamızı değiştirmeliyiz.
Change your course, 20 points to starboard.
Rotayı 20 derece sancağa çevirin.
It's the accidental things that sometimes change the course of history, isn't it?
Kazara olan şeyler bazen tarihin akışını değiştirir değil mi?
Of course, her hair is different, but that doesn't change her face.
Tabi, onun saçları farklıydı, ama bu yüzünü değiştirmiyor.
Uh, course I - I can't change this ugly face none. But maybe some things I do, I - I don't do right.
Tabii ki bu çirkin suratı değiştiremem ama... belki de yanlış yaptığım şeyler vardır.
Change your course.
Yolunu değiştir.
Now, of course, I won't be able to take you back to America, but they're bound to change that ridiculous law soon.
Biliyorsun, şu anda seni Amerika'ya götüremem ama bu saçma kuralı yakında değiştireceklerinden eminim.
Change your course!
Rotayı değiştir!
I'm going to see the captain and tell him to change our course for home.
Kaptana rotamızı eve çevirmesini söylemeye gidiyorum.
There will be no change, of course until this Bismarck thing is settled, then talk to Captain Shepard.
Tabii ki şu anda bu değişiklik... "Bismarck" olayı devam ettiği için mümkün değil.
COULDN'T A CHANGE IN THEIR COURSE ACCOUNT FOR THAT?
Rota belirlenmişti. Pilot bize bildirmeden değiştirmezdi.
THE COURSE WAS PRESET. NOW, THE PILOT WOULDN'T CHANGE IT
Komuta yetkisi Rod Donlin'de.
Of course not but you can't change his character now
Elbette öyle demiyorum ama bu yaşta onun karakterini değiştiremezsin.
- Any change in course?
- Rotamız değişsin mi?
Try and keep us on course for a change, huh?
Bu kez yolumuzu kaybetmememiz için çalışıyor.
Green, change your course!
Yeşil, rotanı değiştir!
Of course, you can always try to change my mind.
Elbette, fikrimi değiştirmeyi deneyebilirsiniz.
If, of course, they'd like to confess to me what they have done to my ship, I may even change my mind.
Tabi eğer gemime ne yaptıklarını itiraf ederlerse, fikrimi değiştirebilirim bile.
We're likely to make another radical change of course.
Rotamızı yine radikal bir şekilde değiştirebiliriz.
- Any change in sub course or speed?
- Rota veya hızında bir değişiklik?
Of course, towns do change, though, don't they?
Elbette şehirler de değişir, öyle değil mi?
- Sir? - Radical change of course.
- Radikal değişiklik tabii ki.
I can't feed any course coordinates into the panel, sir. - It rejects the course change.
Panele rota koordinatlarını yükleyemiyorum.
There's an unplanned course change being fed into the instruments, sir.
Plânlanmamış bir rota değişikliği oldu.
Of course, almost any change would be an improvement.
Tabii ki her değişiklik bir ilerleme olacaktır.
McCoy, back somewhere in the past, has effected a change in the course of time.
McCoy zamanın yönünde bir değişime neden oldu.
If anybody else finds out, they could change the course of it.
Birileri bunu öğrenirse geleceğin akışını değiştirebilir.
When did we change course?
Rotayı ne zaman değiştirdik?
- Change in course. Accelerating.
- Rotamız değişiyor ve hızlanıyoruz.
I know where the course change takes us.
Rotanın nerede değiştiğini biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]