English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Come up

Come up tradutor Turco

33,537 parallel translation
Got to shake a lot of snakes to come up with that kind of dough.
Bu kadar parayı bulmak için epey fazla malafat avuçlaman gerek.
No, it's fine. I'm kind of supposed to ask before I come up here anyway.
Buraya gelmeden önce sormam gerekliydi.
So I want you to come up here and draw for me exactly what you're gonna tell your backers and how you're gonna adjust your secondary.
Şimdi buraya gelip oyunkurucularına ne söyleyeceğini ve nasıl ayarlama yapacağını çizmeni istiyorum senden.
Hasn't come up yet.
- O çok küçük, daha değil.
How can you come up with that?
Bu parlak fikri nasıl buldunuz?
I had hoped to spend the entire morning together, but something has come up.
Bütün sabahı birlikte geçirmeyi umuyordum, sonra bir şey çıkageldi.
Every once in a while, someone would come up short.
Her seferinde, birileri eksik çıkarırdı.
I'll run toxicology, I'll let you know what I come up with.
Toksikoloji testi uygulayacağım, sonucu sizinle paylaşırım.
When you look like this, guys just come up to you and give you stuff.
Böyle göründüğünde erkekler yanına gelip bir şeyler veriyor sana.
In a few moments, your brothers in arms are gonna come up those stairs and find your dead body, and they'll believe me when I tell them that
Biraz sonra silah arkadaşların bu merdivenlerden çıkacak ve cesedinle karşılaşacaklar. Ve onlara Jim Gordon bir katildi dediğimde inanacaklar.
If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out?
Sence böyle bir plan yapsaydım bunun farkına varacak kişi sen mi olurdun?
Rick, something urgent's come up.
Rick acil bir durum oluştu.
It doesn't matter how many apps they come up with.
Kaç tane uygulama yapılacağı önemli değil.
They're never gonna come up with one that makes you stop worrying, because that's the price you pay for loving people.
Endişelenmenizi önleyecek bir uygulama hiçbir zaman geliştirilemeyecek. Çünkü bu sevdiğiniz insanlara ödediğiniz bir külfettir.
Like, rich folks in Los Angeles are gonna come up to...
Aynı Los Angeles'da ki zenginler gibi şu şeyleri...
Not one guy has come up and talked to me tonight.
Bu gece burada kimse gelip selam dahi vermedi. Kimin umurunda?
Hey. Do you want to come up?
Yukarı gelmek ister misin?
Cos I have, and I've come up with a solution.
Ben yapabilirdim ve bir çözüm ile geldim.
And what have you come up with?
- Ne buldun peki?
What have you come up with?
- Sen ne buldun?
Man, you'bout to come up off that phone, brother.
O telefondan büyük kâr edeceksin dostum.
- He's daddy too lazy to come up with a name yet.
- Babası isim koyamayacak kadar tembel.
Because clearly you can't come up with them on the spot like I can.
Çünkü şüphesiz benim yaptığım gib hemen fikirler bulayamayabilirsin.
Come here. Come here, come up.
Buraya gel, buraya gel hadi.
Look, all I'm saying is that I think that you could've come up with a better story, it could have been funny or...
Bak, söylemeye çalıştığım şey daha iyi bir hikâyeyle gelebilirdin bence öyle eğlenceli olabilirdi ya da...
I told you to come up here to see if we've broken you enough to obey instructions without question.
Seni, sorgulamadan direktiflere uyacak kadar çökertip çökertmediğimize bakmak için buraya gelmeni söyledim.
Maybe we can get Centra Spike to do a flyover, see what they come up with.
Belki Centra Spike'ın orada uçmasını sağlayabiliriz.
But his sons were only able to come up with 16.
Ama oğulları sadece 16 milyon toplayabilmişlerdi.
Kirk will come, I'll have his head, and you'll end up in the Oval Office where you can pay off your debt to me with a full pardon.
Ben onu öldüreceğim ve sen de bana olan borcunu affederek ödeyeceğin Oval Ofis'e gideceksin.
And if you would've told me that the day would come... when I'm in a hospital corridor torn up inside, almost to the point of tears, because my man is in a room, with his life hanging in the balance... and... I swear, man, I'd gladly take his place.
Gün gelecek hastane koridorlarında perişan halde ağlamamak için kendini zor tutacaksın çünkü adamım ölümle pençeleşirken sen "Yemin ederim, seve seve onunla yer değiştiririm." diyeceksin desen "İlaçlarını almamışsın sen." derdim.
You have to hurry up come here.
Hemen buraya gelmen lazım.
Oh, come on, you know I can't give up my source.
Hadi ama, kaynağımı söylemeyeceğimi biliyorsun.
I'll come by later to pick up my check.
Çekimi almak için uğrarım sonra.
Throw down your weapons and come out with your hands up.
Silahını at ve dışarı çık, ellerin havada olsun.
He just come up.
Geçenlerde çıkageldi.
When I left, he told me that my anger would fade one day, and I'd come home, and we could just pick up where we left off.
Ayrıldığımda bana nefretimin bir gün dineceğini, eve döneceğimi ve kaldığımız yerden devam edebileceğimizi söylemişti.
Come on, come on, come on! Hurry up!
Hadi, çabuk olun!
Anyway, so he like, "Man, come on, let's go up to the house and drink'em."
Her neyse sonra hadi benim eve gidelim biraları orada içeriz dedi
If you want to come pick up the pieces, here's the address.
Gelmek istiyorsan, topla kendini, işte adres.
Come on, hop up.
Hadi kalk bakalım.
Up against the wall, come on!
Eller duvara, haydi.
- Shut up! Come on!
- Kapa çeneni!
Come on up.
Gel hadi.
Help me get him up! Come on.
Onu kaldırmama yardım et!
Come on, asshole, up.
Hadi lan, yavşak. Ayağa kalk.
It's me, come pick me up.
Benim, gel beni al.
I'm going to go upstairs and take a long nap, like Susie got to, and then I'm going to come downstairs, and all of this is going to be cleaned up.
Üst kata çıkıp güzel bir uyku çekeceğim. Tıpkı Susie gibi! Sonra aşağıya ineceğim ve buraları tertemiz göreceğim.
But I need you to come pick her up.
Ama gelip onu alman gerekiyor.
I will go on my own, but will you come to pick me up?
Tek başıma gideceğim ama beni almaya gel olur mu?
Come on, or the both of you will freeze-up by morning.
Hadi, yoksa sabaha kadar ikiniz de donarsınız.
I will go on my own, but will you come to pick me up?
Kendim giderim, peki beni almaya gelecek misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]