English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Couple of years

Couple of years tradutor Turco

2,254 parallel translation
Let's just reconvene in another couple of years, huh?
Birkaç yıl sonra tekrar görüşelim, ne diyorsun?
She was interning in the west wing a couple of years ago.
Birkaç yıl önce Batı Kanadı'nda staj yapıyordu. - Öyle mi?
Let's see, I was 23, something like that, a couple of years out of Cambridge.
Düşüneyim. 23 yaşındaydım herhalde. Cambridge'ten yeni mezundum.
A couple of years ago.
Birkaç yıl önce.
- Here. I lived for the last a couple of years in London.
- Ama son birkaç yıldır Londra'da yaşıyordum.
Since college, or since a couple of years out.
Üniversitede veya ondan bir kaç yıl sonra.
Couple of years now.
Birkaç yıl oldu.
- A couple of years ago.
- Birkaç yıl önce.
- Right, a couple of years ago.
- Evet, birkaç yıl önce.
"'I think it's kind of silly that it would take the university "'a couple of years to get around to it.
'Üniversitenin bunu akıl etmesinin birkaç yıl sürmesi biraz aptalca.
A couple of years ago financial growth and good times were predicted.
Bir kaç yıl önce finansal büyüme ve güzel günler öngörüldü.
Darren was only a couple of years older than me.
Darren sadece benden birkaç ay büyük.
Now where this gets interesting, is couple of years ago, the arrests stopped.
İşler şurada ilginçleşiyor, birkaç yıl önce tutuklama emri kaldırıldı.
- Couple of years.
Birkaç sene.
I just need to clear a couple of years, until I'm 18
Yapmam gereken tek şey, 18 yaşına gelene kadar birkaç yıl dayanmam lazım.
I would say that for the last couple of years, what I've been doing is doing what I've always been doing, which is delivering a service for a person who needs it in a way that they need it.
Son birkaç yıldır yaptığım şeyin her zaman yapmakta olduğum şey olduğunu söyleyebilirim. Ki ben de ihtiyacı olan insanlara, ihtiyaçları olduğu şekilde hizmet sunuyorum.
It's taken you a couple of years to do a couple of letters.
Birkaç harf kaç yılını aldı böyle.
I wrapped-up the studies in `95 and really just had to take a break for a couple of years.
95'de çalışmaları toparladım. Birkaç yıI ara vermek zorunda kaldım.
I'm not getting out of here for a couple of years.
Birkaç yıl daha buradayım.
A couple of years ago, he started getting into trouble.
Birkaç yıl önce başı belaya girmeye başladı.
This one time, a couple of years back,
Birkaç yıl öncesinde...
She was a couple of years behind me at McGill.
McGill'de birkaç sınıf altımda okuyordu.
I've had trouble sleeping for the past, I don't know, couple of years.
Geçmişte berbat uyuma deneyimlerim oldu. Bilmiyorum belki de birkaç yıldır.
We were colleagues back at SGC a couple of years before Icarus.
Icarus'tan birkaç yıl önce SGC'de iş arkadaşıydık.
Couple of years ago me and some mates came up with the way to take this bridge down.
Birkaç yıl önce arkadaşlarla birlikte köprüyü yıkmanın bir yolunu düşünmüştük.
Well, it's only been a couple of years, I'm sure she'll get around to it.
Daha birkaç yıl oldu, eminim ki vakit ayırıp gelecektir.
It's been going on for a couple of years.
Üzerinden geçeli birkaç yıl oldu.
I've actually had this for a couple of years.
Aslında bunu birkaç yıl önce almıştım.
lived here a couple of years, and then the sky lit up again.
Birkaç yıl burada yaşadıktan sonra gökyüzü yine parladı.
And even if We assume that you get your income up the typical 10 % over the next couple of years, that's not gonna be nearly enough to protect you from all the money arguments that cause over 50 % of divorces.
Önümüzdeki bir kaç yıl içinde gelirin % 10 artsa bile bu sizi, boşanmaların % 50'lik kısmını oluşturan para kavgalarından korumayacaktır.
- She's a couple of years older than me.
- Benden birkaç yaş büyük.
But after a couple of years you'll get everything.
Ama, birkaç yıl içerisinde istediğin her şeye sahip olacaksın.
You'll get married in a couple of years.
Birkaç yıla kalmaz biriyle evleneceksin.
I worked for a couple of years there but it was so hard and expensive that I came back.
Orada bir kaç yıl çalışmıştım. Geçim çok zor ve pahalı olduğu için geri geldim.
I was a park ranger in the Smoky Mountains for a couple of years.
Ben Smokey Dağları'nda park korucusuydum.
Some of the murder victims go back a couple of years or more, but we received no severed limbs.
Bazı cinayet kurbanlarının hikayesi bir kaç sene evveline dayanıyor ama bize gelen kesik kollar bacaklar yoktu.
Well, seems like Bonanno found out that for the past couple of years, Kirsch has been buying up property on the waterfront.
Görünüşe göre, Bonanno son birkaç yıldır Kirsch şirketinin, kıyı arsalarını satın aldığını bulmuş.
Later, we were in Hamburg a couple of years.
Daha sonra birkaç yıl Hamburg'da yaşadık.
He went to Kuwait for Desert Storm, and when he came back after a couple of years, he quit paying his taxes. Claimed that he was a sovereign citizen, and so US Attorney just sent him down to Alderson.
"Çöl fırtınası" operasyonu için Kuveyt'e gitmiş, bir kaç yıl sonra geri döndüğünde, vergilerini ödemeyi bırakmış, kendini bağımsız ilan etmiş, sonunda savcılık da onu, Alderson'a göndermiş.
A couple of years ago, an ex-girlfriend showed up on my doorstep with a three-year-old girl.
Birkaç yıl önce, eski kız arkadaşım yanında 3 yaşındaki bir kız ile kapımda bitti.
It's best if he gets done and they send him to prison for a couple of years.
Cep telefonunun onlarda olduğunu ya da fazla soru soracaklarını sanmıyorum.
But the engagement party was the first time we'd seen her in a couple of years.
Son birkaç yılda en son nişan töreninde gördüm.
'course, she ran off with a shoe salesman a couple of years later.
Tabii birkaç yıl sonra karım bir ayakkabıcıya kaçtı.
Every couple of years that I come back here to see Zach and see my home.
Her iki yılda bir evimi ve Zach'i buraya görmeye gelirim.
⠙ ª ⠙ ª just as soon as I get a few dollars ahead... ⠙ ª I got it in a settlement a couple of years ago.
Birkaç yıl önce bir antlaşma yapmıştım.
I told him you helped me out with a couple of ransom jobs A few years back in madrid.
Bir kaç yıl önce Madrid'de, bir iki fidye işinde bana yardım ettiğini söyledim.
It was a couple of hundred years ago and they were clueless.
Bu birkaç yüz yıl önce oldu ve onlar deliydi.
A couple of years.
Birkaç yıldır.
Couple years in and out of rehab. He died of an overdose on his 23rd birthday.
23. yaş gününde aşırı dozdan ölü bulunmuş.
All right, a couple years ago, right, I check out the claims of this conspiracy group that says that the Jeffersonian was a Masonic construction.
Tamam. Pekala, bir kaç yıl önce komplo grubunun Jeffersonian'ın mason yapısı olduğuna dair iddialarını araştırmıştım.
She's a couple years ahead of us.
Bizden bir iki yaş büyük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]