Cover yourself tradutor Turco
277 parallel translation
Cover yourself, Frenchie, and watch that German.
Siper al Fransız ve o Almana dikkat et.
Lie down and cover yourself up.
Yanıma uzanıp üzerini ört.
Cover yourself up good.
Üzerini güzel ört.
- Cover yourself.
- Ört üstünü.
- Cover yourself!
- Ört üstünü!
Here, cover yourself.
Al, üstünü ört.
Cover yourself.
Üstünü ört.
Cover yourself, you fool!
Kendini koru, salak!
Don't take off the slip. Cover yourself with the stole and then pull it off.
Kombinezonunu çıkar, kürkü ört, sonra altından çıkar.
Nadia, cover yourself, it's cold. Cover yourself.
Benden korkuyor musun yoksa neden titriyorsun böyle?
Cover yourself up, it's cold.
Seni incittim mi aşkım?
Cover yourself up, you hussy!
Saklan, seni pislik!
At least cover yourself, you stubborn fool!
Bari üzerine bir şey giy, inatçı aptal!
Oh, you needn't be embarrassed and cover yourself.
Oh, utanmanıza ve vücudunuzu örtmenize gerek yok.
Cover yourself up :
Sıkı sıkı giyinin.
Cover yourself!
Kendinizi koruyun!
Cover yourself well.
Ört üstünü.
How am I going to do that? Cover yourself with this.
İn oradan.
Here, cover yourself!
Alın, örtünün!
Cover yourself.
Örtünün.
- To cover yourself up...
- Kendini korumak için tabii. - Hayır!
Mother. Please cover yourself.
Anne, lütfen örtün.
Cover yourself.
Ağzını, burnunu kapa.
Cover yourself up.
- Hayır. Üstünü ört.
- Just cover yourself.
- Korunabilirsin.
Cover yourself though, huh?
- Ama yağmurluğunu al.
Cover yourself.
Ört üstünü!
- Cover yourself!
- Üstünü ört!
- Cover yourself.
- Ört üzerini.
Better cover yourself.
- İyice örtünün.
Cover yourself or you'll catch a cold.
Üstünü ört yoksa üşüteceksin.
Cover yourself and let's go close together.
Bu şapkayı da giyin de gidelim.
You're trying to cover yourself both ways.
Her iki yönden kendini korumak istiyorsun.
Cover yourself up again, Mr. Reinold.
Kapatın önünüzü Bay Reinhold.
Cover yourself, please.
Örtünün, lütfen.
Here, cover yourself with this blanket.
Al, bu battaniyeye sarın.
But cover yourself.
Ama önce kendini koru.
Cover yourself with this.
Şununla örtün.
For Christ's sakes, will you cover yourself?
Allah aşkına, üstüne bir şey alacak mısın.
Take cover! " - You could have used a little yourself.
- Sen de kendine gülebilirdin.
The years added layers to cover it up... but it was still there and made you hurt yourself.
Yıllar yeni katmanlar ekledi ama o hala oradaydı ve kendinize zarar vermenize sebep oldu.
Cover the entrance yourself.
- Girişi kapat.
Cover yourself up!
Yüzünü neden açtın? Ört kendini!
Cover yourself!
Seni incittim mi?
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Ucuz komedilerdeki bir aktör gibi kendini bir samuray olarak gizledin. Polislerden kurtulmak ve gerçek kimliğini bir gangster olarak saklamak için.
- Cover yourself, madam!
- İletirim.
Yeah, well, you just cover the bet and make yourself some easy money, Sam.
Bu tekerlekli bir kumarhane, anladın mı?
Cover both eyes, Tymoshevsky, so you cannot see yourself.
İki gözünü de kapat, Tymoshevsky, böylelikle kendini bile görme.
Take it and cover yourself.
Al şunu da, üstüne giy.
- Shameless cow, cover up yourself!
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, we'll always cover for you in return.
Eğer siz de bir şeyler yudumlamak isterseniz, sizin yerinize bakarız.
cover yourself up 18
yourself 387
yourself included 25
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover me 335
covered in blood 53
yourself 387
yourself included 25
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover me 335
covered in blood 53