Dear friends tradutor Turco
633 parallel translation
Dear friends!
Sevgili dostlarım!
And yet, dear friends, these triumphs leave me sad.
Hal böyleyken sevgili dostlar, bu başarılar beni hüzne boğuyor.
Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Bay Jordan ve ben, Lord ve Leydi Ferncliffe için küçük bir yemek veriyoruz. Ferncliffe'ler İngiltere'den iki yakın arkadaşımız olur.
My dear friends, so kind of you to come.
Sevgili dostlarım, gelmekle ne iyi ettiniz.
My dear friends, I am so sorry, I must be excused... but I have a slight touch of laryngitis.
Sevgili dostlarım, lütfen kusuruma bakmayın... ama biraz larenjit olmuşum da.
Dear friends, we are gathered here to pay solemn and loving tribute to the memory of 3 fine and beautiful young boys cut off in the fullness of life's morn'.
Sevgili dostlar, burada, yaşamlarının baharında hayatları sönen 3 genç ve güzel çocuğun anısına sevgi ve övgülerimizi sunmak için toplandık.
My few dear friends, I'm thrilled...
Sevgili dostlar, çok mutluyum...
You two dear friends must have so much to talk over.
Siz iki değerli arkadaşın konuşacak pek çok şeyi olmalı.
Dear friends,
Sevgili dostlar...
Dear friends, it's freezing.
Sevgili dostlar, hava çok soğuk.
Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Hoşça kalın sevgili dostlarım Kutsal dans kıtam
Dear friends!
Sevgili dostlar!
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Sevgili dostlarım bir hukuk adamı olarak konuşmam gerekirse, bizim ceza hukukumuzda bile adil biçimde düzenlenmiş bir şartlı salıverme yasası var ve ismini doğal olarak bu evde zikredemeyeceğim bu kişinin yaptıklarının bedelini fazlasıyla ödediğine inanmam için harika bir neden var.
Once more into the breach, dear friends, once more.
Bir daha yerine getirmemeye, aziz dostlar, bir daha.
They're good and dear friends.
İkisi de iyi dosttur.
My dear friends. You are about to enter upon a union of which God himself be the author.
Tanrı'nın bizzat yazarı olduğu bir birlikteliğe adım atmak üzeresiniz.
My good neighbors and dear friends,
Sevgili komşularım ve değerli dostlarım.
It isn't easy to leave a town like our town... to tear myself away from you three dear, dear friends who have meant so much to me.
Kasabamız gibi bir kasabayı terk etmek ve kendimi benim için çok şey ifade eden siz çok sevgili üç arkadaşımdan koparmak kolay değil.
Waltz and turn All you dear friends
Bütün değerli arkadaşlarınla birlikta valsle dön.
All you dear friends
Birlikte valsla dön
Waltz and turn dear friends
Değerli arkadaşlarınla, valsle dön
Dear friends, it's very late
Sevgili dostlar, geç oldu.
- My dear friends, You must see that our bone of contention is nonexistent.
- Sevgili dostlarım, anlaşmazlık nedenimizin ortadan kalktığını görmeniz lazım.
They're dear friends of mine, just resting for a while.
Onlar benim sevdiğim dostlarım, birazcık dinleniyorlar.
Once more into the breach, dear friends, once more.
Bir hücum daha dostlarım, bir hücum daha.
My dear friends, I have lived a long live.
Sevgili arkadaşlarım, uzun bir yaşam sürdüm.
Once more unto the breach, dear friends, once more.
Sevgili dostlar, bir kez daha saldırın açılan gediğe.
My dear, dear friends, whatever would I do without you?
Dostlarım! Dostlarım, siz olmasaydınız ne yapardım ben?
Ladies and gentlemen, dear friends -
Bayanlar ve baylar, eski dostlar...
The fact is, my dear friends, that you are not painters.
Esas sorun, sevgili dostlarım, sizin ressam olmayışınız.
They were talking like they were very dear friends.
Sanki çok samimi arkadaşmış gibi konuşuyorlardı.
Dear friends, from all over Hungary good people have come and brought along the soil to build the mount, on which our future king will take his Vow of Fidelity.
Sevgili dostlar,... Macaristan'ın çeşitli bölgelerinden gelen insanlar getirdikleri topraklarla bir tümsek yaptılar. ... Müstakbel Kralımız bu tümsekte Sadakat Yemini edecektir.
My dear friends assembled here.
Burada toplanmış sevgili dostlar.
One of my dear friends sent me this.
Sevdiğim dostalrımdan biri bana şunu gönderdi.
Dear friends.
Aziz dostlarım!
Come dear friends, let's settle down here.
Biraz daha sola. Sevgili arkadaşlar... Lütfen buraya oturun.
We must admit, dear friends, the colonel's wife puts us at ease here.
Kabul etmeliyiz ki dostlarım... albayın eşi bizi burada çok rahat ettiriyor.
Oh, my dear friends, you were all so quiet up here.
Oh, sevgili dostlarım. Hepiniz öyle sessizdiniz ki...
- Goodbye, my dear friends.
- Hoşça kalın, dostlarım!
Dear friends. A telegram of congratulations has just been received from Moscow.
Sevgili dostlar, bir tebrik telgrafı az önce Moskova'dan bize ulaştı.
Dwayne And I Are Dear Old Friends.
Dwayne ve ben iki eski dostuz.
Though I fear that it is at a cost which will give pain to my friends and especially my dear Watson, to you.
Yine de bunun bir bedeli var ve bu bedel dostlarıma acı verecektir ve özellikle de değerli dostum Watson, sana.
We in this quiet corner of England have suffered the loss of friends very dear to us.
Ülkemizin bu sakin köşesinde bizler birçok sevgili dostumuzu kaybettik.
And dear God, bless Father, and all my friends and everybody.
Sevgili Tanrım, babamı, bütün arkadaşlarımı ve herkesi kutsa.
My dear, we're going to be such friends.
Tatlım, çok iyi arkadaş olacağız.
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine.
İkinizin, çok yakın bir arkadaşımla dost olmanızı istiyorum.
Go away. My dear girl, I'm as sorry about Dannreuther as you are. But after all, it isn't as if he were one of our oldest friends.
Canım benim, Dannreuther için senin kadar ben de üzgünüm ama eski arkadaşlarımızdan biriymiş gibi üzülmüyorum yani.
My dear children and friends...
Sevgili çocuklarım ve dostlarım...
You see, my dear little friends, here is where I'm really home.
Sevgili dostlarım... Burası benim yuvam.
" Dear Diary, since you and I are to be great friends I will start by telling you all about myself.
Sevgili günlük. Madem ikimiz çok yakın arkadaş olacağız sana hakkımdaki her şeyi anlatarak başlıyorum.
My dear fellow, we were the greatest friends.
Tanımak mı? En iyi arkadaşımdı.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear god 1253
dear girl 45
dear mrs 34
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear girl 45
dear mrs 34
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32