English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Dear lady

Dear lady tradutor Turco

391 parallel translation
And thank you for your cooperation, dear lady.
İş birliğin için teşekkürler, sevgili bayan.
Dear Lady, Is it possible that you'll refuse to see me again? I went the other night to visit you in Neuilly.
Sevgili Leydi, beni görmeyi daha ne kadar reddedeceksiniz?
My dear lady, it's been delightful, but I must be going.
Sevgili bayan, çok eğlendim ama gitmem lazım.
Dear lady.
Hanımefendi.
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Avcılık, diğer tüm tutkularınızı kamçılıyorsa, öyledir hanımefendi.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Sevgili hanımefendi, kendi adınıza konuşuyorsunuz.
Of course, dear lady.
Elbette hatırlıyorum sevgili hanımefendi.
My dear lady... I assure you that I...
Hanımefendiciğim sizi temin ederim, ben...
Nerves, dear lady, nerves.
Cesur olun hanımefendi, cesur olun.
Thank you, dear lady, for the use of this trinket.
Bu ziynet eşyası için teşekkür ederim hanımefendi.
My dear lady, each day, for the last couple of months... this policeman is a walking right past my fruit stand.
Sevgili hanýmefendi, o polis son birkaç aydýr her gün... meyve tezgahýmýn önünden geçiyor.
My dear lady, do you think that three apples each day for one month is...?
Sevgili hanýmefendi bir ay boyunca her gün üç elma sizce...?
And 3 apples each day for 10 years... is 10,950 apples, my dear lady.
Ve 10 yýl boyunca günde üç elma da... 10,950 yapar, sevgili hanýmefendi.
Oh, come now, my dear Lady Marian.
Yapmayın, sevgili Leydi Marian.
- My dear lady!
- Aman, sevgili hanımefendi!
Dear Lady Lucas, you don't mean about the new tenants of Netherfield?
Bayan Lucas... Netherfield'ın yeni kiracılarını kastetmiyorsunuz herhalde?
Dear Lady of Good Hope... please watch over my husband, Juan.
Kutsal Azize... Lütfen gözlerini kocamdan ayırma.
And you, dear lady, if I were the ruler, would be my choice for its future queen.
Ve siz, sayın leydim, kuralları eğer ben koysaydım, geleceğin kraliçesi olarak sizi seçerdim.
"Dear Lady Dalroy..." This is my husband's writing.
"Sevgili Leydi Dalroy..." Bu kocamın el yazısı.
My dear lady, in my experience of ill doing, Providence means the work of punishment to us mortals.
Sevgili bayan, suçlu insan konusunda geçirdiğim deneyimler Kaderin biz fanilere uygulanan ceza olduğunu göstermektedir.
- Nor you, my dear lady.
- Sizi de bırakmadık.
Thine evermore, most dear lady, "while this frame is to him. Hamlet."
Canı teninde kaldıkça sevginle yaşayacak olan, Hamlet. "
My daughter has brains, she was born healthy, my dear lady!
Kızımın beyni var, sağlıklı dünyaya geldi sevgili bayan!
Oh-ho, my dear lady. This is not my business occupation.
Değerli hanımefendi, bu benim işim değil ki.
I was obliged to call on dear Lady Harbury.
Lady Harbury'ye uğramamız gerekti.
Dear Lady Bracknell, the matter is entirely in your own hands.
Sevgili Lady Bracknell, bu konu tamamen sizin elinizde.
Dear lady, your mother would speak with your noble sire.
Leydim, anneniz asil babanızla konuşmak istiyor.
Have you ever noticed, my dear lady, that the stars are never late?
Yıldızların asla gecikmediğini hiç fark ettiniz mi, sevgili bayan?
You see, my dear lady, you're not the only one who walks in trouble.
Görüyorsunuz ya, sevgili bayan, derdi olan tek kişi siz değilsiniz.
At the time, my dear lady, I was a cavalry captain.
Hanımefendi, o günlerde ben süvari yüzbaşıydım.
My dear lady, I should be delighted to get behind you with a pencil.
Sevgili hanımefendi, bir kalem alıp, peşinizden gitmekten zek duyarım.
The finest of all, dear lady.
En güzeli, sevgili bayan.
- Fear not, dear lady.
- Korkmayın, sevgili bayan.
And my apologies to you, dear lady.
Ve sizden de özür diliyorum, sevgili bayan.
My dear young lady, what precisely do you want?
Genç hanım, tam olarak ne istiyorsunuz?
Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Bay Jordan ve ben, Lord ve Leydi Ferncliffe için küçük bir yemek veriyoruz. Ferncliffe'ler İngiltere'den iki yakın arkadaşımız olur.
My dear young lady...
Sevgili genç bayan...
My dear young lady, I haven't been behind anything... but what they call the eight ball. I haven't been all day.
Sevgili genç bayan, bütün gün, nasıl derler uğursuzluktan başka bir şeyim peşinden koşmadım.
Now, my dear Miss Elizabeth, permit me to show you some of the priceless art treasures of Lady Catherine's.
Bayan Elizabeth, izin verin de size... Leydi Catherine'in eşsiz sanat eserlerini göstereyim.
- I have to acquaint you with certain facts. In the first place, my dear young lady, I am a Captain in the Rendleshire Fusiliers.
Evvela, sevgili bayan, Rendleshire Alayında Yüzbaşıyım.
My dear young lady, what an extraordinary thing to say!
Genç bayan, sıra dışı bir laf ettiniz.
My dear young lady, what must you think of me?
Sevgili genç bayan, hakkında neler düşünmüş olmalısın?
My dear young lady, how should I know?
Küçük hanım, nereden bilebilirim?
My dear young lady, you must allow me to be the judge of that.
Sevgili genç bayan, müsaade edin de bunun kararını ben vereyim.
Always a lady, dear.
Her zaman bayanlar, tatlım.
In the first place, what with Lady Bracknell... sniffing about, dear, dissolute Ernest... is a risk I can no longer afford.
İlk olarak, Lady Bracknell'in yaptıklarından sonra, sevgili sefih Ernest artık kaldıramayacağım bir risk oldu.
- My dear, unique lady, I am going to the bar.
- Sevgili, mükemmel bayan, ben bara gidiyorum.
Thank you, my dear lady.
Sizinle Paris'te de görüşmek isterim.
But since you are a lady, dear you're very welcome here
# Ama bir leydi olduğuna göre hayatım, buraya hoş geldin
It seems only yesterday she was cuttin'her teeth on Jim Dear's slippers, and now there she is, a full-grown lady.
Jim, Sevgilim'in terliklerine dişlerini geçirmesi daha dün gibi. Ve şimdi burada, yetişkin bir bayan oldu.
WELL, IT'S JUST THAT - WELL, AT THIS VERY MOMENT, MRS. WILBERFORCE, THERE IS WAITING AN INVALID, A DEAR, SWEET, LITTLE OLD LADY -
Bayan Wilberforce, tam şu an hasta, tatlı ve yaşlı bir bayan - sizin gibi onun da ilerde mekanı cennet olsun - korkacak hiç bir şeyi olmadan bir sükunet ama büyük bir umutla bekliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]