Dear cousin tradutor Turco
95 parallel translation
"My dear cousin, do not forget that we are engaged"
"Sevgili kuzenim, benim nişanlım olduğunu unutma."
"Russia relies on you, dear cousin."
Rusya sana güveniyor sevgili kuzenim.
Think carefully before you reject the maid and her invitation to the coronation of your dear cousin.
Bâkire'yi ve taç giyme töreni davetini reddetmeden önce iyi düşün derim ben sevgili kuzenim.
No my dear cousin, you will not.
Yürümeyeceksiniz.
You mean dear Cousin Andre is no longer among us?
Yani sevgili kuzen Andre artık aramızda değil mi?
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet. My dear cousin...
Hay benim öteki yüzüm, akıl hocam, kahinim, falcım, sevgili kuzenim.
Welcome, dear cousin... my thoughts'sovereign.
Hoş geldiniz, sevgili yeğenim, düşüncelerimin hükümdarı.
There's a Cupid awakening in me, dear cousin.
İçimde bir aşk tanrısı uyanmakta sevgili kuzen...
Will you play, dear cousin?
Oynamayı biliyor musun, sevgili kuzenim?
It's a delicacy, dear cousin Marta.
Çok lezizdir, sevgili kuzen, Marta.
My dear cousin, Once again I appeal to you to be rescued from this wretched island.
Sevgili kuzen, bu korkunç adadan kurtarılmak için sana yalvarıyorum.
In conclusion, my dear cousin, I respectfully request transfer to...
Sonuç olarak sevgili kuzen, benim şeye nakilimi rica ediyorum...
My dear cousin, why aren't you Muslim?
Sevgili kuzenim, niye Müslüman değilsin sanki?
You've shown great courage, dear cousin.
Büyük bir cesaret gösterdin sevgili kuzenim.
Ah, my dear cousin, THIS is your celebrated protege.
Demek ünlü koruman bu.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Sürekli dua ettiğim bir şey var, sevgili kuzenim, Tanrı Kont'a merhamet etsin. Ve asil ruhunun bu dünyadan huzur içinde ayrılmasını sağlasın.
- Yes, orders from my dear cousin.
- Evet, sevgili kuzenimden gelen emirler.
My dear cousin Heidi, how wonderful to see you after all these years.
Sevgili kuzenim Heidi, bunca yıl sonra seni görmek ne güzel.
No one doubts the merits of the attack formations, dear cousin.
Hücum birliklerinin becerisinden şüphe duyan yok sevgili kuzenim.
No, dear cousin.
Hayır sevgili kuzen.
Dear cousin, how are my aunt and uncle?
Sevgili kuzen, Teyzem ve enişte nasıllar?
When she resigned, she takes the will with her and she brings it to dear cousin Harry.
İstifa edince, vasiyeti yanına aldı ve sevgili kuzeni Harry'ye getirdi.
Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you.
Rahatsız ettiğim için bağışla ama, sevgili kuzenimi tanıtmak zorundayım.
The fact, dear cousin, that he calls himself Tango in the land of the samba tells us we are dealing with a total idiot. ( Greg laughs )
Aslında, sevgili kuzenim, samba ülkesinde, Tango diye anılmak isteyen birinin olması, bize katıksız bir manyakla karşı karşıya olduğumuzu gösteriyor.
The post is vacant, my dear cousin... but you do not fit the part
Görev boşta sevgili kuzenim, Ama siz bu göreve uymuyorsunuz.
And just think, dear cousin he's a soldier too and in your regiment.
Biliyor musunuz o sizin alayınızda!
Yes, dear cousin?
Evet, sevgili kuzen?
My dear cousin...!
Sevgili kuzenim...!
- Hi, my dear cousin.
Selam, sevgili kuzenim.
My dear cousin, the Dalrymples move in the first set, and as rank is rank, your being related will be advantageous.
Sevgili kuzenim, Dalrymple'lar Bath'da ilk seviye içindeler, ve mevki mevkidir, akraba oluşunuz sizin için avantaj olacaktır.
Your scruples do you credit, my dear cousin.
Vicdanınız rahat olsun, sevgili kuzenim.
My dear cousin, I apologize.
Sevgili kuzenim, özür dilerim.
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters.
Sevgili kuzenim babanızın vefatından sonra bütün mülküne ben varis olacağım için eşimi onun kızları arasından seçerek bu sorunu çözüme kavuşturmadan içim rahat etmezdi.
I understand that young ladies often reject the addresses of the man they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Genç hanımların genellikle kabul etmeye gizlice niyetli oldukları halde taliplerinin ilk teklifini reddettiklerini biliyorum. Bu nedenle, sevgili kuzenim çok geçmeden sizi kilise mihrabına götürmeyi umuyorum.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Kılığınız konusunda rahatsız olmayın sevgili kuzenim.
Now, if you don't mind I'd like to talk to my dear cousin... alone.
Şimdi, bir mahsuru yoksa, sevgili kuzenimle konuşmak istiyorum yalnız olarak.
" Dear cousin Maria,
" Sevgili kuzen Maria,
"Dear Israel Schmecht, dear cousin!"
"Sevgili Israel Schmecht sevgili kuzen!"
After all, dear cousin has given his life for Fatherland and Fuhrer
Ne de olsa, sevgili kuzen Anavatan ve Führer uğruna canını feda etti.
I feel the loss of you, dear Cousin.
Senin yokluğunu hissediyorum kuzen.
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Hanımefendi, mektubu getiren iyi biri olan kuzenim Doris'dir."
My dear fellow, Gwendolen is my cousin... and before I allow you to marry her... you shall have to clear up this whole question of Cecily.
Gwendolen benim kuzenim. Onunla evlenmene izin vermeden önce, şu Cecily konusunu açıklığa kavuşturmalısın.
Second cousin, dear.
İkinci kuzen, canım.
- My dear little cousin.
- Sevgili küçük kuzenim.
He's down in the playroom hanging pictures. I do hope he isn't hanging the picture of Cousin Grisly facing the firing squad down there. Oh, dear.
Altın kalpli olmak eski bir Addams geleneğidir.
Don't be afraid, dear, you have word of my cousin.
Merak etme. kuzenlerim söz verdiler.
What a dear, divine fool my cousin is.
Ne tatlı, ne harika bir aptal şu benim kuzenim.
- Dear cousin.
- Değerli kuzenim!
Dana, dear, where is your cousin Shirley?
Dana, hayatım, kuzenin Shirley nerede?
My dear, this is my cousin, count wenceslas steinbach.
Canım, kuzenim Kont Wenceslas Steinbach'la tanıştırayım.
Dear Abby... I am a 60-year-oId-woman... who just found out that my husband of 30 years... is also my cousin.
" Sevgili Abby Ben, 30 yaşındaki kocamın aynı zamanda kuzenim olduğunu öğrenen 60 yaşında bir kadınım.
cousin 503
cousins 101
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
cousins 101
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear man 23
dear father 41
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear man 23
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23