Freak show tradutor Turco
594 parallel translation
What is up with this freak show?
Ne yapıyor böyle?
You think this is a freak show? You get paid every night?
Ucube gösterisi mi sandın bunu?
You know something, squarehead you ought to join up with some freak show.
Hey mankafa bence sen bir sirke katılmalısın.
Have you ever been to a freak show?
Hiç'ucube şov'izlediniz mi?
Save the understanding for this freak show.
Bu ucube gösteri için anlayışını kendine sakla.
Join the freak show.
Git ucube gösterisine katıl.
It's a real freak show.
Çok çılgın geçer.
If all you want is a penny and a freak show, why don't you complain about it, tell me!
Eğer tüm istediğin para ve acayip bir gösteriyse, neden o konuda şikayet etmiyorsun, bana söylüyorsun!
We won't be a family, we're going to be a freak show.
Aile değil, elaleme eğlence olacağız.
- What a freak show.
- Tam bir sirk çadırı.
Hey, this isn't a freak show.
Maymun mu oynatıyoruz burada?
Forget Freak Show.
Forget Freak Show.
Need I tell you the two years we've tried living off Clinton's options on Freak Show.
Clinton'nın Freak Show'u sayesinde son iki seneyi atlattığımızı söylememe gerek var mı?
It's just a freak show to them, anyway.
Bu onlar için sadece çılgın bir gösteri.
This is a serious game, not a freak show!
Durdur onu. Bu ciddi maç, ucube gösterisi değil.
Looks like a goddamn freak show out there.
Allah'ın belası bir anormal şov gibiydi orası.
We got the storm, we got the fIame-out, and then that freak show.
Fırtına vardı, motor alev aldı, sonra da şu acayip olay.
- Has the freak show gone yet?
- Ucube gösterisi bitmedi mi hâlâ?
Freak show.
Tımarhane kaçkınları.
But don't worry, there's always room for you at the freak show.
Ama endişelenmeyin, sizin için ucube şovunda her zaman bir rol olur.
It was just... a sort of freak show.
Olay... sanki tuhaf bir gösteri hâlini almıştı.
Another freak show candidate.
Burda ucubeler de varmis.
- I like the freak show.
- Korku tünelini seviyorum.
" Circus is back with a freak show, may not be suitable for kids...
" Sirk ucubeler gösterisiyle geri döndü. Çocuklar için sakıncalı.
You can bet your tights I never thought I'd work in a freak show like this.
Hiçbir zaman kendimi böyle hilkat garibesi bir şovda bulacağımı tahmin etmemiştim.
I ain't gonna be a dancin'chicken in your freak show.
Senin dans eden tavuğun olmaya hiç niyetim yok.
Freak show central.
Ucubeler diyarına.
The circus freak show?
Ucube Sirk dizisi mi?
- Freak show!
- Ucube şov!
Yeah, why don't you go back to the freak show?
Neden sirke geri dönmüyorsun?
Didn't I tell you this place was a freak show?
Buranın acayip bir yer olduğunu sana söylememiş miydim?
And if you think I'm gonna give you the little money we have... so that you can parade us around in front of the world like a freak show, you've got another thing coming.
Dünyanın önünde komik bir gösteri sunmanız için az paramızı veremem. Üstelik, ülkenizi küçük düşürmeniz yeterince kötü.
- That's all we are to you, some freak show?
- Sana göre hepimiz birer ucubeyiz öyle mi?
Basketball's a freak show.
Basketbol bir acayip show.
What's a freak show doing in the middle of nowhere?
Ucube bir şov ne Hiçbir yerin ortasında mı yapıyorsun?
See, I was part of this freak show, same as you only they kept me chained like an animal.
Bakın, ben bu ucube şovun parçasıydım. seninle aynı sadece beni zincirlemişlerdi Bir hayvan gibi. Gündüz ve gece.
One less freak in the freak show. Come on, man!
Hilkat garibelerinden birisi daha eksilmiş olurdu.
You think you can take me, freak show, go for it.
Hakkımdan geleceğini düşünüyorsun değil mi, haydi o zaman!
- What's the matter, freak show?
- Ne oldu kaçık çocuk?
There's not much fight in you, is there, freak show?
Hiç cesaretin yok değil mi kaçıksurat?
Is that what you think, freak show?
Düşündüğün bu mu kaçıksurat?
A freak show thing.
Ucube gösterisi şeyi.
Or, as some of us have come to call it the freak show.
Ya da bazılarımızın dediği gibi "Ucube Gösterisi".
They love a good freak show.
Onlar iyi bir ucube gösterisi seviyorum.
- No, freak show, she's fictional!
- Hayır. Gariplik Abidesi. O hayali!
- Some kind of side-show freak? - Don't be ridiculous.
- Bir çeşit küçük gösteri ucubesine mi?
And me, lying here like... like some freak in a carnival show.
Ve ben burada sirkin birindeki bir ucube gibi yatacağıma.
You wanted the freak to show your doctor chums, make a name for yourself.
O ucubeyi istiyordunuz, doktor arkadaşlarınıza gösterip, kendinize bir isim yapmak için.
I'll show you I'm not a freak!
Size ucube olmadığımı göstereceğim!
" However, at least one freak-show performer vanished before...
" Buna rağmen ucubelerden biri sorgulanmadan...
It was a food court of mutants, a catalog of horrors, a freak show, and I was their lizard king.
Mutantların toplantısı gibiydi. Korku dergisi gibiydi. Ucube gösterisi gibi.
show 427
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
showgirls 18
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
showgirls 18
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me something 32
show time 64
show me your hands 307
show me how 19
show it 54
show off 35
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me something 32
show time 64
show me your hands 307
show me how 19
show it 54
show off 35