Get it back tradutor Turco
8,881 parallel translation
You get it back later.
Sen de geri almak zorunda kaldın.
Neither of you can get it back.
İkiniz de gidip alamazsınız.
He knew they'd stop at nothing to get it back.
Bunu çok geç olmadan durduracaklarını biliyordu.
You need to get it back now.
Onu almak zorundasınız, hemen.
Anyway, I'm glad I could get it back to you, and I gotta run.
Neyse geri verdiğim iyi oldu, gitmem gerek şimdi.
Everybody counted on me to get it back and I just landed square on my ass.
Herkes geri döneceğime inanıyordu ve ben popomun üstüne oturdum.
I don't know how I'm going to get it back to you.
Sana nasıl geri vereceğim bilmem.
we have to get it back.
Geri almalıyız.
I'm here to get it back.
Geri almaya geldim.
And you have 12 hours to get it back.
Geri almak için 12 saatiniz var.
Sorry it's taken me so long to get back to you.
Geri dönmem uzun sürdüğü için affedersin.
It's the only way we can get her back.
- Onu geri getirmemizin tek yolu bu.
Get back! It's a trap!
Bu bir tuzak!
I should get back to it.
Arada sırada tekrar gitmeliydim.
I went back down to get my bike to ride it home, and... and there was this other med student there, trying to steal my bike.
Bisikletimin yanında duran başka bir tıp öğrencisiyle karşılaştım. Çalmaya çalışıyordu.
Okay, Agent, why don't you get that cellphone back to the Bureau's crime lab, get it hacked like you told those guys, and we'll figure out what's going on with Terry Sloane.
Tamam ajan neden o telefonu suç laboratuvarımıza götürmüyorsun ve içine girilip Terry Sloane'nun hayatında ne varmış öğrenmiyoruz.
I get it. If there's nothing I can do, I guess I'll pack up - after I get back from the funeral.
Yapabileceğim bir şey yoksa cenazeden sonra eşyalarımı toplarım.
Now it's time to get back to our ambulance film.
Şimdi, ambulanslarımıza geri dönme zamanı.
It'll be fun next year when you get back on the circuit with that time.
Seneye eğlenceli olacak. O çemberi bu süreyle bitirdiğinde.
Yeah, so listen, if you wanna catch those guys and get your mildew back- - It's algae.
Dinle eğer o adamları yakalayıp küfünü geri almak istiyorsan...
And by the time you send it back and they fix it, it's probably cheaper to just get a new one.
Gönderip tamir olmasını beklemektense yeni bir telefona almak daha ucuza gelir.
It's about time you get back to who you really are.
Asıl olduğun kişiye dönmenin vakti geldi artık.
I think back to this particular time... when I got bucked off a horse, and you told me to get back on, and... you did it in such a kind way, I...
Bence tam da bu zamanda geri dönmek bir at beni sırtından attığında ve sen bana tekrar binmemi söylediğinde ve sen o kadar güzel söyledinki...
If I'm understanding right, you got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
Eğer doğru anladıysam Dean yeniden şeytan olmadan Kabil'in Mührü'nden kurtulmanın bir yolunu bulmalısınız.
I need you to get Judson's Mirror. Bring it back here with the Glass of Narcissus.
Judson'ın ve Narcissus'un aynasını alıp gelmeni istiyorum.
If I throw it in, you can't get back.
Onu yarığa itersem sen gelemezsin.
We get the Staff of Power, we use it to get back to the future, and we stop Prospero there.
Geleceğe geri dönmek için kullanacağız ve Prospero'yu orada durduracağız.
It's gonna take him a little while to get back to full strength.
Tam güce ulaşması için biraz zamana ihtiyacı olacak.
Boom. It's gonna happen any second now unless you get the hell out of here and you don't ever come back.
Buradan defolup gidin ve bir daha da sakın dönmeyin yoksa bunun yaşanması işten değil.
Dang it, get back here!
Lanet olsun, gel buraya!
How did you get it back?
- Nasıl geri getirdin?
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Kubbenin dışına çıkamadığı zaman, duvarlarda ileri geri sekecek radyo sinyali gibi bir güç oluşturacak ve iyonosferin dışına sıçrayacak.
Pulled the tissue and the muscle back, get to the bone, and saw it off.
ulaşmış ve testereyle kesmiş.
- I did it to get you off my back anyway! - Fine.
- Yakamdan düşmeniz için yaptım!
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Bak sana ne diyeceğim, tüm bu pislikten kurtulmak için bir şeyler almak istersem arkam sağlam, yani dostum olun ve bana izin verin çünkü ben sizin için bunu yapardım çünkü ne yaptığını biliyorum.
You've got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean... - before it turns him back into a demon.
Kabil'in Mührü'nü Dean şeytana dönüşmeden almanın bir yolunu mu bulmalısınız?
If we can get close enough to Pluto to use it, we can bounce the shield's beams right back at it.
Pluto'ya onu kullanacak kadar yaklaşabilirsek kalkanın ışınlarını kendisine geri sektirebiliriz.
I'm gonna do whatever it takes to get my spot back.
Yerimi geri alabilmek için elimden ne gelirse yapacağım.
Just get it in plastic, and if we get back to the lab...
Plastik içine topla, laboratuvara geri dönersek...
We'll get a fake bullion and track it back to its origin.
- Sahte külçe bulup izini kaynağına kadar süreceğiz.
I needed money to fund my research. It was the only way I could fix what I've done. And the only way that I could get Leann back.
Araştırmamı finanse ettirecek paraya ihtiyacım vardı ve yaptığım şeyi düzeltmenin Leann'i geri almamın tek yolu buydu.
Now you're back on your feet, maybe it's time to get a job.
Artık ayaklandığına göre bir iş bakma vaktin geldi.
It is the only thing that can get my people back.
O şey dostlarımı geri getirmenin tek yolu.
It's been all of ten hours, and you have to get back to her side.
Tam on saat oldu, ve onun yanına dönmelisin.
And if you survive, all of Chester's Mill will get the same treatment until this town goes back to the way that it was.
Hayatta kalırsan bütün Chester's Mill eskisine dönene dek aynı tedaviyi alacak.
If there's any chance to get Barbie back, the real Barbie you have to take it.
Barbie'yi, gerçek Barbie'yi geri kazanmamızın bir yolu varsa o yolu denemelisin.
♪ I get it and now you want me back ♪
Anlıyorum, şimdi de beni geri istiyorsun.
Why don't we all think about it and get back together later in the day?
Neden hepimiz bunu düşünüp, günün sonunda tekrar bir araya gelmiyoruz?
Right. 'After the incident, I was pretty depressed, obviously,'but I did manage to get back on track'even though it, it was quite a serious incident.'
'Olaydan sonra epey bunalıma girdim elbette ama oldukça ciddi bir olay olmasına rağmen hayatımı yeniden yoluna koymayı başardım.'
It's kind of hard to get back up on a bike after a ride like that.
Öyle bir kazadan sonra tekrar motora binmek zordur.
But we already made our decision, so let's get back to work and just forget about it, okay?
Kararımızı çoktan verdik. Boşverin bunu da işimize bakalım artık, olur mu?
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36