Hook it up tradutor Turco
419 parallel translation
Hook it up.
Yerine tak.
Hook it up.
Kanca!
Hook it up.
Tuttur şunu.
Hook it up.
Bağla.
Oh, I've got this old stabilizer arm on this hoist, here, and if I don't hook it up just right, it's liable to rip the living rivets right off your bumper.
Bu eski sabitleyiciyi düzgün bağlamazsan tampondaki perçinler parçalıyor.
I gotta hook it up and see what's wrong with it.
İçini açıp bakmak zorundayım.
Yeah! We could hook it up to one of the computers.
Evet, bilgisayarlardan birini aşırabiliriz.
Can't they still just hook it up and do terrible things with it?
Yine de onarıp, onunla korkunç şeyler yapabilirler mi dersin?
Take a nine-volt battery, hook it up to a dead frog, you get about the same result.
9 Volt'luk bir pili al, ölü kurbağaya bağla ve aynı sonucu alırsın.
Hook it up to the diagnostic array.
Tanısal dizilime bağla, bir bakalım.
Hook it up to the phone, and drop in five bucks in quarters.
Bunu telefona yaklaştırıp, çeyreklikler halinde 5 $ atın
They asked me to hook it up for them.
Benden aleti kurmamı istediler.
Hook it up.
Soktum. Bağlayın.
- Hook it up.
Girdim. - Bağlayın.
Hook it up to the transducer.
Enerji adaptörüne bağla.
We'll hook it up and see if we can get it working.
Onu kurcalayıp, şayet çalıştırabilirsek bakacağız.
If you pull it forward there, we'll hook it up.
Şu tarafa çekerseniz biz de halatı bağlarız.
Hook it up to the bag, Ivan!
Torbaya bağla Ivan!
- Hook it up downstairs.
- Alt kata kuralım.
Hook it up!
Yap şunu!
- Hook it up.
- Bağla.
We'll hook it up directly to the EPS manifold.
Direkt olarak EPS manifolduna bağlayacağız.
When I do, you take this end of this cable hook it up to the positive side of the boat battery.
Onu vurduğumda kablonun bu ucunu al teknenin aküsünün artı kutbuna bağla.
Did they hook it up?
Makineyi kurdular mı?
OK. Please, now hook it up.
Pekâlâ, şimdi bağla bakalım.
Hook it up?
Bağlayayım?
Can you hook up a mic to that loudspeaker so I can talk through it?
Şu hoparlöre mikrofon falan bağlayabilir misin? Böylece onunla konuşabilirim.
They're going to give it another nationwide hook-up!
Tüm ülkede yeniden yayınlayacaklar.
Eat it until the point of the hook goes into your heart and kills you then come up nice and easy and let me put the harpoon into you.
Kancanın ucu kalbine ulaşıp seni öldürene kadar ye onu. Sonra kolayca yüzeye çık ki ben de zıpkını sana vurayım.
Scotty, Spock, before it changes its mind. Get to Engineering, pull out every hook-up that makes M-5 run.
Scotty, Spock - o fikrini değiştirmeden, onu çalıştıran bağlantıları kesin.
I'd heard his voice on the tape, and it really put the hook in me, but I couldn't connect up that voice with this man.
Sesini kayittan dinledim, ve gercekten beni tirstirdi, ama o sesi bu adamla bir turlu eslestiremiyorum.
It'll hook up with the interstate. It'll save you an hour's driving time.
Bu yolu kullanarak otoyola ulaşmak için bayağı bir zaman kazanırsınız.
It's as if she's throwing a hook and it catches under my ribs and tries to pull me up.
Sanki tepeden bir kanca atıyor kaburgalarımdan yakalayıp yukarı çekmeye çalışıyor.
Yeah, but it didn't hook up.
Evet, ama bağlanmadı.
Ladies and gentlemen, doesn't it take a tremendous amount of courage... to come up here on nationwide cable hook-up... and confess to human "frailities"?
Bayanlar ve baylar milli programda ortaya çıkıp insan zaaflarını itiraf etmek müthiş bir cesaret istiyor değil mi?
You hook up with him and you'll regret it...
Onunla işbirliği yaparsan, pişman olursun.
Sid and I are gonna pile it over to The Great Northern, hook up the Winne and dine in the Timber Room.
Sid ve ben Great Northern'a kaçıp karavanı bağlayıp, ağaç odada akşam yemeği yiyeceğiz.
So I can brush it, you know, hook up some waves.
Fırçalayabileyim. Bukle de yapayım.
Hook me up, damn it!
Çengelle beni, kahrolası!
It's a good hook-up.
Bağlantı iyi.
You think it's better to go around dressed up like Captain Hook?
Sen de Kaptan Hook gibi giyinmenin daha iyi olacağına mı karar verdin?
I don't know if you're still at this number, but I was thinking about how great it was. I know it's been three years but I was hoping we could hook up again. I barely had the nerve to make this call...
Eğer bu hala senin numaransa tekrar görüşmemizin çok iyi olabileceğini düşünüyordum.
It'll be a few seconds before hook-up.
Bilgiler birazdan elimizde olur.
Was it your idea to hook me up with the Village People here?
Beni bu ibnelere kapana kıstırmak senin fikrin miydi?
Let's hook it up.
- Evet. Bağlanalım.
Hook it up to the Foley bag.
Foley torbasına bağla.
Hook it back up.
Tekrar bağla.
And as soon as they hear that the world is ending, they rush out and try and hook up with someone, like it was closing time at Studio 54.
Dünyanın sonunun geldiğini duyar duymaz dışarı fırlayıp sanki Stüdyo 54'ün kapanma saatiymiş gibi birilerini bulmaya çalışıyorlar.
It's, like, so obvious that you two are gonna hook up.
Birlikte olacağınız gayet açık.
It just makes me really glad that you and I had the forethought never to hook up.
Seninle asla çıkmamak için tedbir aldığıma gerçekten memnunum.
It's up here on some hook. and... smells different.
Burada bir kancaya asılmışlar. Ve değişik kokuyorlar. Temizler diye.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87