How's the head tradutor Turco
222 parallel translation
How's the head oh, beastly, thanks.
- Başın nasıl. - Daha iyiyim. Teşekkür ederim.
By the way, how's the head?
Başınız nasıl oldu?
How's the head, Ben?
Başın nasıl Ben?
Well, Pa, how's the head?
Baba, başın nasıl?
Funny how it slips my mind... that in certain respects, I'm only the titular head of this house. Oh.
Ne tuhaf ki bazı açılardan sadece ismen bu ailenin reisi olmam aklımdan kaçmış.
How's the head, Jim?
başın nasıl jim?
Come midnight, how about blindfolding the orchestra... and smashing champagne glasses over Max's head?
Gece yarısı, Max'in kafasında şişe kırmaya ne dersin?
- How's the head, Kleiner?
- Başın nasıl, Kleiner?
How can I look for love and understanding in a woman who crushes the head of a German with an iron?
Bir Almanın kafasını ütüyle ezmiş olan bir kadından... nasıl sevgi ve anlayış bekleyebilirim.
This whole area was put in for the public's benefit. How can you get your hat on with your head so crooked?
Geldiğiniz yere dönecek olursanız mahkeme muhtemelen hükmünden vazgeçip sorunlarınızı da eve götürmenize izin verir.
How's your head, the one I opened the champagne bottle on?
Başın nasıl? Şampanya şişesi açtığım başın?
How did the driver get his head blown off?
Sürücü nasıl kafasını patlattırmış?
Then before you know it the executioner's raised his sword, the neck stiff, a nice clean cut and off with his head. Oh my god, how horrible!
Aman Tanrım, ne korkunç!
I was merely wearing this for my head... to... to ward off the rays of the sun, you see... so that's how your highship made the mistake of...
Bunu kafama sadece sadece... güneşin ışınlarını engellemek için takıyorum. Bu yüzden yanılıp da...
How does an experienced security man surprise a criminal in the middle of his crime and allow himself to get hit in the back of the head?
Deneyimli bir güvenlik elemanı nasıl olur da suçun işleneceği sırada suçluyu gafil avlayayaım derken kendisi kafasının arkasından darbe almasına izin verir?
And Rome shall sea how easy it is to straighten one's back and hold one's head high when the will is there.
Roma da görecek ki, insan isterse nasıl da kolay dik duruş sergileyebiliyor ve asla başını eğmiyor.
How does the lizard know I'm doing that when there's no head?
Kertenkelenin kafası yokken ne yaptığımı nasıl biliyor?
How's that little bump on the head I gave you in Detroit?
Detroit'ta kafanda çıkardığım küçük şiş nasıl?
How about if we get Lord Farrow's head and body and we take it to the Queen, except, exc-ept, just before we get in, we start shouting and screaming and then we say, "We were on our way when he said something traitorous."
Peki ya, Lord Farrow'un başını ve gövdesini alıp, Kraliçeye götürsek, ama, ama, içeri girmeden az önce, bağırıp çağırmaya başlasak, ve şöyle desek : "Tam buraya geliyorduk ki, haince şeyler söyleyiverdi."
Jimmy, if I let Simmons get away with this little game, how could I hold my head up in the family, huh?
Jimmy, Simmons'un bu küçük oyundan sıyrıImasına izin verirsen ailemin yüzüne nasıI bakarım.
You know how when you cut a chicken's head off, it runs round and round the farmyard?
Bir tavuğun kafası kesildiğinde, nasıl avluda turlar, bilir misiniz?
How's the head?
- Kafan nasıl?
The man panicked and killed her without meaning to. She died by mistake. How could someone lose their head over a few hundred francs in a handbag?
Bir hata olmalı ; adam paniğe kapılmış, çantasındaki bir kaç frank için kendini kaybedip, onu istemeden öldürmüş.
- How's the head feel?
- Başın nasıl?
Look how you were struck out for the yellow head hussy.
O sarışını görünce nasıl da kendinden geçtin.
How dare she declare my values, my dearly held personal beliefs, null and void, just because I haven't personally squeezed the trigger and mounted a head on the wall.
O benim değerlerini, geçersiz ve hükümsüz benim pahalıya tutulan kişisel inançları, beyan cesaret nasıl Ben şahsen tetiği sıkılmış ve duvara kafa monte değil sırf.
See how long it takes before the SAP puts a bullet through your head.
SAP'nin kafana bir kurşun sıkması ne kadar sürer, bir bak.
That is how they will cut off the king's head... with a knife machine in Paris.
Paris'teki giyotin ile Kral'ın kafasını bu şekilde uçuracaklar.
I like to think the last thing that went through his head other than that bullet was to wonder how the hell Andy Dufresne ever got the best of him.
Kafasından geçen son şeyin bir mermi dışında Andy Dufresne'nin onu nasıl alt ettiğini düşünüyor olma fikri hoşuma gitmişti.
We've been brought up on Road Runner cartoons and The Three Stooges. But how many of us have run a saw across a bald guy's head?
Hepimiz "Road Runner" çizgi filmleri ve "Three Stooges" ile büyüdük ama kaçımız kel bir adamın kafasını testereyle kesti?
How come when the police catch some really bad criminal they put him in the handcuffs, hit him with the baton put the chokehold on him, but then they don't want him to hurt his head when they're putting him in the patrol car.
Nasıl oluyorda polis gerçek bir suçluyu yakalayınca kelepçeyi takıp, coplayıp arkadan sıkıca sarılıp, ama sonra onu polis arabasına koyarken kafasını incitmesini istemiyorlar.
How can I forget it? The thought's been put into my head.
Nasıl unutabilirim, kafama çoktan girdi bile.
If you don't know how to use a seat belt, ring your call button and Tommy will come hit you on the head with a tack hammer'cause you're a retard.
Kemeri kullanmasını bilmiyorsan, düğmeye bas... Tommy arkaya gelip kafana vuracak... çünkü geri zekalısın demektir.
The tune's in my head, I don't know how to write it down.
Melodisi kafamda ama notalarla ifade edemiyorum.
- How's the head? - Hey!
Başın nasıl?
How's the head, Ike?
Başın nasıl, Ike?
How's the head?
Başın nasıl?
A voice inside Pia's head tells her how to get rid of the problem. "
"Pia'nın içinden gelen bir ses sorunu nasıl çözebileceğini söyler."
And unless one of the rangers sticks his head in to see how we're doing we're stuck.
Ve izcilerden birisi durumumuza bakmaya gelmezse... ... kapana kısıldık.
He had a roof over his head, got all his flu shots, had all his fingers and toes and aside from being stuck with the name "Fox" which probably taught him how to fight... or not he pretty much led a normal life.
Başının üstünde bir dam varmış, tüm aşılarını olmuş el ve ayak parmakları tammış. Ona büyük ihtimalle savaşmayı ya da savaşmamayı öğreten "Fox" adını taşımaktan başka gayet normal bir hayat yaşamış.
How much could it hurt? It's like taking your bottom lip and stretching it over your head to the back of your neck.
Bu senin poponun bir yanağını alıp gererek kafanın üstünden boynunun arkasına kadar açmaya benzer
So the Scorpius in my head can tell you exactly how he's going to kill you.
Böylece kafamın içindeki Scorpius sana, onun seni nasıl öldüreceğini anlatabilir.
How this reporter, Nick Ganzner, seemed to get into the rapist's head. - Yeah, Captain...
Şu gazeteci, Nick Ganzner metro tecavüzcünün kafasının içini bilirmiş gibi görünüyor.
How did you really get the bucket off my dad's head?
O kovayı babamın kafasından nasıl çıkardınız?
How did he end up with his head stuck between the doors?
Nasıl oldu da, kafası kapılara sıkıştı?
You do what you gotta do, but if you askin'my advice on how to end it all, put your head in the oven or go the sleeping'pill route.
Yapman gerekeni yapmalısın fakat benim önerimi sorarsan, kafanı fırına koy ya da uyku ilacı al.
I'll contact the head of Psychiatry at Cedar Junction and find out how Keller's doing.
Cedar Junction'daki psikiyatri başkanıyla konuşup Keller'ın durumun öğrenirim.
How's the head?
Kafan nasıl?
How about this? The back of the head's the best place, above the nape of the neck.
Kafasının arkası en iyi yer, ensesinin tam üstü.
At EyIau, Just before ordering the charge, he resolved to show a grenadier how to cock a carbine and blew the side of his head off.
Bir süre sonra da Eylau'da, savaş sırasında büyük bir nar ağacını incelerken, bir tüfekten çıkan kurşunlara hedef olmuş ve böylece de... başının yarısı havaya uçmuş.
How did you find the Head Sir's speech?
Müdürün konuşmasını nasıl buldun?
how's the ankle 16
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the patient 43
how's the 63
how's the arm 43
how's the job 19
how's the hand 21
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the patient 43
how's the 63
how's the arm 43
how's the job 19
how's the hand 21
how's the baby 73
how's the food 29
how's the shoulder 23
how's the pain 22
how's the water 28
how's the girl 21
how's the kid 25
how's the leg 53
how's the investigation going 17
how's the case going 23
how's the food 29
how's the shoulder 23
how's the pain 22
how's the water 28
how's the girl 21
how's the kid 25
how's the leg 53
how's the investigation going 17
how's the case going 23
the headmaster 20
the headmistress 18
the head 74
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
the headmistress 18
the head 74
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headed your way 16
heads or tails 61
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headed your way 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44