I will call you tradutor Turco
1,580 parallel translation
If anything changes, I will call you immediately.
Eğer birşey değişirse, seni hemen arayacağım.
Now, I will call you as soon as I know anything, all right?
Bir şey öğrenir öğrenmez sizi ararım, tamam mı?
Just go home and stay there, and i will call you tonight.
Sadece eve git ve orda kal, ben seni bu akşam arayacağım.
.. over, from today I will call you dad. And if you faiI? Then you call me dad.
Eğer başarırsan, sana baba diyeceğim... ama başaramazsan eğer... sen bana baba diyeceksin, tamam mı?
Sorry, I can't answer the phone now... if you leave a message I will call you back.
Üzgünüm, şu an telefona cevap veremiyorum mesaj bırakırsanız- -
I can't take your call at the moment... but if you leave a message I will call you back.
Üzgünüm, şu an telefona cevap veremiyorum mesaj bırakırsanız- -
I will call you again tomorrow regarding this issue.
Bu konuyla alakalı olarak yarın seni arayacağım.
And I will call you later.
Seni sonra arayacağım.
Look, this proves that I will call you again.
Bak... Bu seni yeniden çağıracağımın kanıtı.
If you don't deal with this, I will call your mother.
Bununla başa çıkamazsan, anneni ararım.
If you don't deal with this, I will call your mother.
Eğer bu sorunla ilgilenmezsen anneni arayacağım.
I will call you again. Bye bye.
Seni sonra tekrar ararım.Bay bay.
I will call you as soon as i know he is ok
Seni en kısa zamanda arayacağım tamam mı?
Okay, I guess I will call you in a week, then.
Pekâlâ, sanırım sizi bir hafta içinde ararım.
Yes, I will call you in the morning.
Evet Graham, seni sabah arayacağım.
I will call you when we're ready to move.
Hazır olduğumuzda seni çağıracağım.
I get hungry enough, I will call you.
O kadar acıkırsam, sizi ararım.
If anyone, anyone is overinquisitive about miss dole and her daughters, - Call me. - I will call you.
Herhangi biri Bayan Dahl ve kızı ile ilgili aşırı meraklı davranırsa beni arayın.
Yeah, and I know that, Karen, And the next time that I need kiki to spend the day getting maages and going shoe shopping I will call you, okay?
Evet, biliyorum, Karen bir dahaki sefere Kiki'nin masaj yaptırması veya alışverişe çıkması gerektiğinde seni arayacağım, tamam mı?
For anything I need help I will call you.
Yardıma ihtiyacım olan herşey için sizi arayacam.
I will call you.
Oturun lütfen.
I will call you up later and tell you whom to give it to 25 lakhs!
Daha sonra yine arayacağım ve parayı kime vereceğini söyleyeceğim. 25 bin!
I will call you up 30 minutes later with my demands and I want to talk or negotiate with only one person.
Sizi 30 dakika sonra taleplerim için tekrar arayacağım. Tek kişiyle konuşmak ya da pazarlık etmek istiyorum.
I will call you later, bye...
Seni sonra ararım, hoşçakal..
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife ever comfortable to your will and pleasure.
Tanrı ve tüm dünya şahidimdir ki ben sizi memnun etmek ve isteklerinizi yerine getirmek için sadık ve itaatkar bir eş oldum.
I will give you a call once I know for sure.
Yanına gider gitmez, sizi ararım.
The day brother returns from Cape town I Will go the terrace of the office building to commit suicide. And exactly at 6 : 30, I Will call him and tell him, brother I have found out that my Wife is having an affair With you.
Cape Town'dan döneceği gün iş merkezinin terasına çıkacağım intihar etmek için ve tam 6 : 30'da onu arayacağım ve ona karımın onunla ilişkisi olduğunu öğrendiğimi söyleyeceğim.
You can call my girlfriend and she'll tell you, and I've been with her for quite a while, and she will tell you she goes down on me every time we're together.
Kız arkadaşımı ararsan sana anlatır üstelik onunla çok kısa bir süredir beraberim. Ama sana, her beraber oluşumuzda bana oral seks yaptığını söyler.
If you want to call the police? Okay I will stay to be arrested. Otherwise...
Polisi aramak istersen ara, ya da sana yarışta kazandıklarımla borcumu öderim
Will you call me at my office on Monday, I'm in the yellow pages.
Pazartesi günü ofisimden arayabilirsiniz. Numaram sarı sayfalarda var.
And just so you know, my brother-in-law is a DEA agent and I will not hesitate to call him.
Ve bil ki kayinbiraderim narkotik idaresinde çalisir ve onu aramakta tereddüt etmem.
I hope that we will soon be able to leave the word'half', but what is certain : our lives are attached forever, and no matter who you are, I am proud to call you my relative.
Umarım yakın zamanda'üvey'kelimesini kaldırırız ama kesin olan bir şey var :
I will have to do work late night, so I'll call you, ok Bye!
Evet! Evet! Ben gecenin geç saatlerine kadar çalışacağim seni ararım.
If I... If I become frightened, and call you... you will come?
Eğer korkarsam ve sizi çağırırsam, gelirsiniz, değil mi?
I will try and call you from Nana's.
Sizi Büyükannenizden ararım.
If literature is what you have to do, I will not call you off.
Eğer senin uğraşman gereken şey edebiyatsa, sana engel olmayacağım.
Unless you call off your troops right now, I will have no choice but to destroy you.
Askerlerini hemen durdurmazsan, seni öldürmekten başka çarem kalmayacak.
Otherwise I'll probably be doing my interview, and if that's the case, I will just call you back as soon as I'm done with that.
Aksi takdirde muhtemelen röportaja gitmiş olurum yani işim biter bitmez seni ararım ben tekrar.
If you're not gonna take this seriously, then I will pull out this phone, and I will call lassiter.
Eğer bunu ciddiye alacaksan, Ozaman bu telefonu çıkartacağım Ve Lassiter'ı arayacağım.
But I understand that you really don't have time right now, but if you ever do, will you give me a call?
Fakat şu an gerçekten zamanın olmadığını anlıyorum. Ama zamanın olduğunda, beni arar mısın?
- Yeah, you know, I bet if you call up the Vatican, they will tell you that most of their certified miracles involve dry-humping, so.
- Evet... Bahse girerim Vatikan'ı arasan onayladıkları mucizeler arasında kıyafetlerle sevişmenin de olduğunu söylerler.
I will call her, dance around the fact that I have no idea who the hell she is then hand you the phone.
Onu arayacağım, adının ne olduğunu bilmediğim gerçeği ile yüzleşip kıvıracağım, ve telefonu sana uzatacağım.
You're wrong! No matter what happens I will never call of this strike!
Haksızsınız ve ne olursa olsun bu grevi bitirmeyeceğim.
All right, I will call Larry and Amita, and they should be able to help you.
Larry ve Amita'yı ararım, sana yardım edebilecektirler.
- Well, fine. Then I will call Dr. Leland and have him get you your own prescription.
Tamam, o halde Dr. Leland'ı arayayım da sana bir reçete yazsın.
I will call you when it is time.
Zamanı gelince sizi arayacağım.
First of all, if youever call mems. Hauser again, I will fire you.
"Mel'i giydir" in üstünü çizeceğim ve sonra görüşürüz.
I'm sorry. Look, will you call me if you need me?
Gerekirse beni arar mısınız?
I can call my lawyer tomorrow morning and take you out of my will.
Yarın avukatımı arayıp, seni mirasımdan men edebilirim.
Perhaps my impatience has gotten the best of me, but if you will have me, I would be most honored to call you my wife.
Belki sabırsızlığıma yeniliyorum ama eğer beni kabul ederseniz, size eşim demekten büyük onur duyarım.
I'm gonna call you from my cell. And then I will come back in here.
Seni cebimden arayacağım sonra da buraya geri döneceğim.
i will call you later 16
i will call you back 23
i will 7976
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will call you back 23
i will 7976
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57