I wonder if tradutor Turco
6,351 parallel translation
Sometimes I wonder if Nathan will ever find anyone, you know?
Bazen Nathan birini bulur mu diye meraklanıyorum.
I don't know very much about it, but I wonder if... if possibly exposure to the very high temperatures of the fire have caused an error.
Konu hakkında pek bir şey bilmiyorum ama acaba aletin maruz kaldığı yüksek derece sıcaklıktan dolayı bir hata olmuş olabilir mi?
But honestly, Aidan, after spending time with the old you, I wonder if you don't deserve to go through this pain.
Ama açıkçası Aidan, eski senle vakit geçirdikten sonra bunca acıyı hak edip etmediğini düşünmeye başladım.
But I just... I wonder if...
Ama merak ediyorum da...
I wonder if I may procure from you The feathers of a Griffin.
Sende Griffin Tüyü bulunur mu öğrenmek istiyorum.
Diego, I wonder if you might lead a rousting in the cauldron.
Diego, cadı meclisinde bir kaos çıkarsan ne hoş olurdu.
I wonder if this still works.
Acaba hala işe yarıyor mudur.
I wonder if the killer knew that she was pregnant, if they would've let her live.
Merak ediyorum da acaba katil onun hamile olduğunu bilseydi yaşamasına izin verir miydi?
I wonder if you might not bellow it just a touch louder.
Bunu daha yüksek sesle söyleyemez misin diye merak ediyorum.
I wonder if this is where Stefan and Elena had crazy vision sex.
Acaba Stefan ile Elena çılgın rüya sekslerini burada mı yaptılar? Muhtemelen yatak odasında yapmışlardır.
I wonder if there'd be a dump in heaven.
Merak ediyorum da, cennette hurdalık var mıdır acaba?
I wonder if he might kneel on a land mine or something.
Ya diz çöktüğü o yerde mayın falan varsa.
I wonder if they have any idea how lucky they are to have you.
Sana sahip oldukları için ne kadar şanslı olduklarının farkındalar mı acaba.
I wonder if your real father would be as embarrassed as I was of you before I discovered you were not mine.
Benim çocuğum olmadığını öğrendiğimde yaşadığım utancı acaba gerçek baban da yaşar mıydı?
I wonder if the whole thing's legit.
Bunun altından bir çapanoğlu çıkacak mı acaba?
I wonder if that's intentional.
Acaba bilinçli olarak mı böyle.
I wonder if you know who he is...
Tanır mısın acaba...
I wonder if we'll get there in time before sunset.
Günbatımından önce yetişecek miyiz merak ediyorum.
I wonder if you'd mind telling us where you've been for the last 24 hours.
Son 24 saattir nerede olduğunu bize söyleyebilir misiniz?
I wonder if you could...
Acaba onun için...
You know, every time we have one of these little talks, I wonder if it'll be our last.
Biliyor musun, ne zaman sohbet etsek acaba son konuşmamız mı olacak diye düşünüyorum.
I wonder if a mini Tesla grenade will fit in Valda's mouth?
Bu mini Telsa el bombaları Valda'nın ağzına sığar mı çok merak ediyorum?
I wonder if there's Kraang inside of'em.
Merak ediyorum içlerinde Kraang var mı.
I wonder if this is what's behind the earthquakes.
Bu alet depremin sebebi mi merak ediyorum.
If he does, I wonder if he knows she's carrying Eric's child.
Biliyorsa, Eric'in çocuğunu taşıdığını da biliyor mu merak ediyorum.
I wonder if he stepped on a couple of tubes.
Serumuna bir şeyler karıştırmış olabileceğinden şüpheleniyorum.
I wonder if I might have a quick word with the conspirators of a supposed uprising.
Olası isyanın komplocularıyla iki lafın belini kıralım dedim.
I wonder if I can list that on my résume under special skills.
Acaba bunu özgeçmişimde özel yetenekler kısmına yazabilir miyim?
- You know, I wonder if the tumor could be a good thing for all of us, not just Melanie.
Belki beyin tümörü sadece Melanie için değil hepimize iyi olur. - Hayır, hayır, sosyal medya danışmanı twitlerimin çok ben merkezcil olduğunu söylüyor. - Aslında iyi bir şey sayıImaz.
- I wonder if there's something in that tumor swag bag for me.
Acaba bu beyin tümörünün işime yarayacağı bir şey var mıdır?
I wonder if he wants to have sex with me.
Acaba benimle birlikte olmak istiyor mu?
I wonder if I'll make it in the real world.
Gerçek dünyada ayakta kalabilir miyim merak ediyorum.
Well, sometimes, in the bedroom, I mean, with Roger... That's my husband... I wonder if different ways of being intimate would produce...
Bazen yatak odasında Roger'la, kocamla yani, farklı şekillerde sevişmemiz, farklı şeyler doğurur mu?
I don't know. I... Every night, I wonder if they put on this show just for me.
Merak ediyorum, acaba her akşam bunu ben göreyim diye mi yapıyorlar?
I wonder if I have body issues.
Bedenimden utanır mıydım, acaba?
I wonder how you'd feel if you knew who your "friend" was dating.
Arkadaşının çıktığı kişinin kim olduğunu öğrendiğine ne hissedeceksin acaba.
Sometimes wonder what would've happened if I'd bought that vase and made a home for it.
Bazen o vazoyu alıp onun için bir ev yapsaydım ne olurdu merak ediyorum.
I'm starting to wonder if it ain't getting to you, mate.
Sana da aynısı olup olmadığını merak ediyorum.
I wonder what Halsted would say if he knew about this.
Haberi olsa Halsted bu duruma ne derdi merak ediyorum.
You defend him, and yet you can't help but wonder, what if I'm right?
Onu savunuyorsun fakat acaba haklı mıyım diye merak etmiyorsun değil.
You said our father ruined us... and I can't help but wonder, what if his father ruined him?
Babamızın bizi mahvettiğini söyledin ya merak ettim de acaba babamızı da dedemiz mi mahvetti?
I just wonder if I'm getting my money's worth.
Sadece paramın karşılığını alıyor muyum diye merak ediyorum.
I wonder, Tomas, if you've ever considered the fact that, seeing as she's the twin of a fertile clone, well, maybe...
Tomas, acaba hiç şu gerçeği düşündün mü Helena, doğurgan olan klonun ikiz kardeşi ve belki o da...
If you can so easily neglect your home, I wonder what will become of your daughter.
Yuvanı bu kadar kolay ihmal edebiliyorsan kim bilir kendi kızına nasıl davranacaksın.
At first, I feared the witches had succeeded in their efforts to obtain it, but considering their last attempt ended with me relieving a rather large, tattooed gentleman of his hands, I began to wonder if the thief wasn't a bit closer to home.
- Öyle. İlk başta cadıların kitabı ele geçirmede başarılı olduklarını düşündüm. Ama sonra onu almaya çalışan dövmeli delikanlının ellerini kestiğimi hatırlayınca acaba dedim ki kitabı alan hırsız evimize daha yakın birisi miydi?
♪ But I wonder what would happen if you ♪
# Ama merak ediyorum acaba ne olurdu #
I know they could never admit this, but I have to wonder if me being pregnant has something to do with it.
Bunu asla itiraf etmezler biliyorum ama bunun hamileliğimle bir ilgisi olup olmadığını merak ediyorum.
I sometimes wonder if, back then, something that was dark inside of me... got put in... her.
Umutsuzdum. Bazen merak ediyorum, acaba onu yaratırken içimdeki karanlık onun içine mi geçti diye.
I just wonder if a straight tie might look a little less, uh... academic.
Düşünüyorum da, düz bir kravat daha az akademik durabilir.
Like I wonder who she's here with because if she's telling her coworkers, then that's a whole'nother group of people I gotta worry about.
Buraya kiminle geldi acaba? Meslektaşlarına da söylediyse o zaman endişe etmem gereken başkaları da var demektir.
But in my candid moments, I sometimes wonder if I take the stance I do because love, for lack of a better word, is a game I fail to understand, and so I opt not to play.
Ama kendime dürüst olduğum anlarda... mevcut düşüncelerimin olmasının sebebinin,... aşkı daha iyi anlatan bir kelime olmadığı için,... anlayamadığım bir oyun olması,... ve bu yüzden oynamadığım için olduğunu sanmıyorum.
i wonder 965
i wondered 79
i wonder what happened 26
i wonder why that is 23
i wonder why 203
i wonder who that could be 17
i wonder what 20
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if it's meant to be 16
i wondered 79
i wonder what happened 26
i wonder why that is 23
i wonder why 203
i wonder who that could be 17
i wonder what 20
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if it's meant to be 16
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if i didn't know better 127
if you're hungry 89
if i were you 923
if you like 1152
if you don't 701
if you don't mind me asking 146
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if i didn't know better 127
if you're hungry 89
if i were you 923
if you like 1152
if you don't 701
if you don't eat 20
if you please 567
if it wasn't for you 99
if it is 191
if you don't talk 19
if it's not too much trouble 48
if you need anything 442
if i may ask 88
if i knew 98
if you ask me 829
if you please 567
if it wasn't for you 99
if it is 191
if you don't talk 19
if it's not too much trouble 48
if you need anything 442
if i may ask 88
if i knew 98
if you ask me 829
if i can 158
if you're 71
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if you're 71
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30