Is this right tradutor Turco
15,868 parallel translation
And what the hell is this right here?
Şurada duran şey de ne?
This is just a theory right now, nothing more.
Şu an yalnızca bir teoriden ibaret ama.
Look, I didn't want to say this earlier, but my thought... my plan was... At first we'd have a little bro time, which is what this is, and then a honey hang, right?
Bunu söylemek istemedim ama en başta planım tıpkı şu an olduğu gibi biraz erkek erkeğe vakit geçirmekti.
All I know for certain, is that there are two unique right thumbprints on this journal.
Kesin olarak bildiğim tek şey bu günlükte iki farklı parmak izi olduğu.
This is good, right?
Bu iyi bir şey değil mi?
This is all working now, right?
İşe yarıyor ama değil mi?
Let's see if this milk is still good, right?
Önce bir süt bozuk mu değil mi ona bakalım, tamam mı?
Now, preacher custer here argues not only is there a god, he's going to call him down, right into this room, and we're all gonna talk to him.
Bizim Vaiz Custer hem bir Tanrı'nın olduğunu, hem de onu bu odaya çağıracağını ve onunla konuşacağımızı iddia ediyor.
This is... this is not about Supergirl, right?
Konu Supergirl değil, değil mi?
If you're going to eat it this is the way to go, right?
Yiyeceksen böyle olması gerekiyor değil mi?
Yo, this place is amazing, all right?
Burası harikaymış.
You sure this is the right place?
- Burası olduğundan emin misin?
You sure this is the right address?
Doğru adres olduğundan emin misin?
This, right here... this is gossip.
İşte burada olan şey dedikodu.
No. You know what, I think this is enough right now. - Okay.
Bence bu kadar yeter...
This is not right. He is not her boyfriend.
Bu adam onun erkek arkadaşı değil.
I know that the whole situation I got you into was weird, but like - this can't happen right now.
Seni soktuğum durumun çok tuhaf olduğunu biliyorum ama bu iş olmaz.
Yes, that is right, we are going to win this, big man.
Evet, doğru. Bunu kazanacağız koca adam.
This is the only way to do what's right by folk.
Ahali için iyi olanı yapmak için tek seçeneğimiz bu.
Dude, this is fantasy. Oh, right.
- Fantezi yapıyoruz oğlum burada.
Ah, I'm guessin'this is your human ball-and-chain, right, pimpin'?
Sanırım bu senin insan prangan ha öyle mi Pimpin?
This is the trail. Right?
Patika bu değil mi?
Okay, time is of the essence on this one, so let's dive right in.
Bu olayda zaman çok önemli, yani hemen başlıyoruz. Bu Coco Soo.
This man right here is the only man in the entire world who can get away with calling me that.
Buradaki adam bana böyle seslenip paçayı kurtarabilecek tek kişi.
All right, this is an even more pleasant surprise.
Tamam, bu daha güzel bir sürpriz.
This is not a place people like you belong, right?
Burası sizlere göre bir yer değil haksız mıyım?
Hey, is this gonna be all right?
Hey, sorun olmasın?
This is my mission, right here!
Bu benim görevim, hemen burada. - Evladım!
Right, Leanne, this is taking far too long.
- Pekala Leanne, bu iş uzayacak.
I don't know why I'm telling you this right now but I'm sweating so much that my backpack is just wet.
Bilmen gerekmiyor ama o kadar terledim ki sırt çantam sırılsıklam oldu.
this is insane, right?
Bu çok mantıksız değil mi?
"This is gonna be something." And I was right.
"İnanılmaz olacak." Ve haklıydım.
All right, this place is crazy.
Tamam, burası çok acayip.
Yeah, right in this construction area, this is where Faisal Shahzad parked the Pathfinder.
Evet tam bu insaat alaninda. Faisal Shahzad, Rehber'i buraya park etti.
I believe that this is the right thing for us to do.
Yapmamız gereken doğru şeyin bu olduğuna inanıyorum.
I don't think this is right.
Bu doğru değil.
There is a way you can drink this, right?
İçmenin bir yolunu bulabilirsin, değil mi?
You know this place is an AwayKay, right?
Buranın bir Awaykay evi olduğunu biliyorsun, değil mi?
This is confidential, right?
Bu gizli kalacak değil mi?
If we lost some votes, this is our shot to get them back... right here on the caucus floor.
Eğer biraz oy kaybettiysek, şimdi geri almamız için tam şansı. Toplantının olduğu merdivenlerinin oraya.
All right, this is a good thing.
Başımıza gelen iyi bir şey.
This is the guy you spoke with at the funeral home, right?
- Cenaze evinde bu adamla konuşmuştun, değil mi?
You know that this elevated mood you're experiencing is temporary, right?
Yaşadığın bu yüksek ruh halinin geçici olduğunu biliyor musun?
Are you sure this is on the right channel?
Doğru kanalda olduğumuza emin misin?
And if you're right, Alex, if it is Peng, this could be a trap to get our only three west-Pac destroyers in one place.
Alex, eğer haklıysan ve bunu yapan Peng ise bu batı pasifikteki 3 destroyerimizi bir yerde toplamak için bir tuzak olabilir. Katılıyorum.
We transfer Lobos to DC and this is all behind us, right?
Lobos'u D.C.'ye naklettikten sonra bütün bunlar arkamızda kalacak, değil mi?
All we have to do is think of this as a jigsaw puzzle, right?
Yapmamız gereken tek şey, bunu bir yapboz olarak görmek, tamam mı?
You said that this was no longer functional, right? Yes. That is correct.
Artık işlemediğini söylemiştin, değil mi?
This is where we eat, right?
Burada yiyoruz değil mi?
You wanted revenge, but this ends right here, right now.
İntikam istemiştin, ama bu iş burada bitecek.
You, this. This is all in my head, right?
Her şey hayal aslında değil mi?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19