It's nothing new tradutor Turco
130 parallel translation
It's nothing new.
Yeni bir şey değil.
It will not be easy but nothing but a railroad will make this new empire a part of an expanding America.
Kolay olmayacak ama bu demiryolu dışında hiçbir şey, bu yeni ulusu, genişleyen Amerika'nın bir parçası yapamaz.
It is my personal opinion, however that there's nothing in what we've heard that is new to Viennese physicians.
Bu benim kişisel görüşüm ama duyduklarımız içinde Viyanalı hekimler için yeni bir şey yok.
It's nothing new.
Sürekli gidip gelirsin zaten.
But then that's nothing new, is it?
Gerçi yeni bir şey değil, değil mi?
But it's nothing new.
Ama yeni bir şey değil.
I bet it's nothing new.
Bahse girerim yeni bir şey değildir.
It's nothing new, actually.
Yeni bir şey değil.
It's nothing new.
Bu yeni bir şey değil ki.
There's a new boss from time to time. It's nothing new
Zaman zaman Patron değişir, bunda üzülecek ne var!
It's nothing new either.
Yeni bir şey de değil.
Sure, but nothing new, and most of it's been seen on TV already.
Var ama yeni değil, zaten çoğu televizyonda gösteriliyor.
But I've heard all that, it's nothing new.
Bunu daha önce de duydum. Yeni bir şey değil.
Nothing illegal. It'll bring us new readers.
Yasadışı bir durum olmayacak, ve yeni okurlar edineceğiz.
And every time there's a new patient with one of the cancers that nothing can be done for if they live in Manhattan, I check it out.
Ve ne zaman artık yapılacak bir şey kalmamış kanser hastası gelirse Manhattan'da yaşıyorlarsa gidip bir göz atıyorum.
It's like nothing new.
- Yeni birşey değil.
That in itself is trivial, there's nothing much to it, it's very easy, but what it spawned was a whole new generation of software and software building upon other software, building upon other software, and so you build up a complete edifice of mutually working co-evolving software.
Fare, kendi başına oldukça önemsiz, küçük, kullanması çok kolay bir şey ve bu, başka bir yazılım üzerine bir yazılım geliştirilmesine ve o da başka bir yazılımdan gelişerek yeni bir yazılım kuşağının doğmasına sebep oluyor, böylece tam bir karşılıklı çalışan ortaklaşa evrim yapısı geliştirmiş oluyorsunuz.
It's nothing new.
- Bu yeni bir şey.
At the end of 1 3 seconds... it's New England seven, Denver nothing.
13 saniyenin sonunda... skor New England 7, Denver 0.
Destroy it, so we can build another one from scratch, a new world, fair, where mutilations will make us equal and where beauty means nothing, only personality.
Yok et ki böylece sıfırdan yeni bir tane yapabilelim. Değişimlerin bizi eşit yaptığı, güzelliğin hiç bir anlamı olmayan sadece kişiliğin önemli olduğu, adil, yeni bir dünya.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
MD kuvvetlerinin tekrar düzeni sağlaması bekleniyordu. Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Bison'un çılgın tehditleri ve yeni MD komutanının ilk işinin Albay'ı gömmek olması hariç.
It didn't make much sense, but that's nothing new around here.
Söyledikleri pek mantıklı gelmedi ama burada herkes ileri geri konuşur.
At that time there was nothing really available that I could find written on film... except one book... sort of my first film book, although I couldn't afford to buy it... and couldn't find a copy except the only one available from the New York Public Library.
Film konusunda o zamanlar herhangi bir yazılı kaynak yoktu,.. ... tek bir kitap dışında. Param yetmese de filmlerle alakalı ilk kitabımdı.
It's nothing new, been with us for centuries.
Bu yeni bir şey değil, yüzyıllardır bizimle.
It's nothing new for trash like you.
Sizin gibi pislikler için yeni bir şey olmasa gerek.
It's nothing new to make the dead speak
Ölüleri konuşturabilecek yeni bir şey icad edilmedi.
I just thought we'd try something new... but maybe it's just more ofa Leonard thing. Nothing.
Bir şey olmadı.
Oh my god. These new folks in town eat nothing but cous-cous, tofu, and raw vegetables, and it's destroying my environment.
Tüm bu yeni insanlar kuskus, tofu ve çiğ sebzeden başka... —... bir şey yemiyor, bu da doğamı bozuyor.
- It's got nothing to do with New Year's Eve.
- Yeni yıl akşamında hiçbir şey yapamazsınız.
Nothing new, it's going to be a long investigation.
Yeni bir şey yok. Bunun için, biraz uzun sürmesi riski var.
It's nothing new.
Bilmediğim bir şey de değil.
It's nothing new.
Yeni birşey değil.
Nothing, it's old friends and new friends.
Hiçbir şey, sadece eski arkadaşlar ve yeni arkadaşlar.
It's nothing new.
Bu yeni birşey değil.
It's nothing new.
Hep aynı şey.
It's nothing new
Yeni bir şey gelmiyor aklıma.
That's nothing new. You'll get over it in time.
Bu yeni birşey değil ya.Kimi?
It's nothing new.
Bu yeni bir şey değil.
This is the new Ray Charles, baby, and there's nothing out there like it!
Bu, yeni Ray Charles, bebek ve etrafta onun gibisi yok!
But it's nothing new You know it drives us insane
Ama yeni birşey değil Bizi delirttiğini biliyorsun
Nothing. Although it's getting harder and harder to say no with the arrival of a new family member every five minutes.
Hiçbir şey, bu hayır demek daha da zor oluyor olsa yeni bir aile üyesinin gelmesi ile her beş dakikada.
Anyway, it's nothing terribly fancy. Just a cozy dinner in a quaint hotel in Paris, with my ten new French friends.
O kadar sükseli bir olay değil, sadece bir otelde hoş bir akşam yemeği, 1 0 adet yeni Fransız arkadaşımla.
You know, it's nothing new to be in prison and to be an innocent man.
Masum olup da hapiste olmak yeni bir şey değil.
It's nothing. But I'll post the new schedule in the morning.
Ama yeni vardiyaları sabaha bildiririm.
It's nothing new.
O, virüsü çoktan aldı.
There is mescaline in your system, but I'm guessing it's nothing new.
Kan testin kanında meskalin olduğunu doğruluyor ama bunun yeni bir şey olduğunu sanmıyorum.
Oh, nothing, Kylie. It's a new band called the naked sweat drips.
Bir şey yok, Kylie. "Çıplak Bedenden Akan Ter Damlaları" diye bir grup.
And now, it's created this whole new fear that has nothing to do with Joel.
Ve şimdi, Joel ile ilgisi olmayan yeni bir korku başladı.
There's nothing new in anti-Semitism it's always existed all over the world.
"Antisemitizm yeni bir şey değildi." "Dünya'nın her köşesinde öteden beri var olan bir şeydi."
I no longer desire both the good and the bad I have flung in the fire and I feel in my heart that a seed has been sown it is something quite new it's like nothing I've known
# Arzulamıyorum artık daha da # # Ateşe fırlattım attım Hem iyiyi hem kötüyü # # Ve hissediyorum kalbimde Bir tohumun ekildiğini #
Nothing good sir, Parliament's up in arms of course and it looks like Thorne's people have locked up another dozen votes on the amnesty issue and announced two new candidates for the election.
- Çok iyi değil Efendim parlamento acil toplanmak gerektiğini düşünüyor başka bir saldırı olursa zarar görebiliriz
it's nothing 2788
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing important 17
it's nothing bad 18
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing important 17
it's nothing bad 18
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing new 70
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing new 70
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
new york city 155
newspaper 56
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
new york city 155
newspaper 56
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new jersey 303
new orleans 158
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
new orleans 158
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34