English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It really

It really tradutor Turco

78,379 parallel translation
Oh. It really tied the room together.
Gerçekten de odanın bir parçası gibiydi.
Sometimes he said it really loud like he was mad at him.
Bazen çok yüksek söyledi, sanki kızmış gibi ona.
I mean, it really... it means so much to Rosalee and me that you're all here, so... thank you.
Demek istediğim, aslında...... Rosalese ve benim için çok şey ifade ediyor. Hepinize burada olduğunuz için...
Drake? Is it really you?
Gerçekten sen misin?
- Yeah, I know it is, but I'm telling you this isn't all he wants, and I'm not going to agree to anything until I know what the hell it really is.
Biliyorum, ama sana diyorum ki tek istediği bu değil işin aslını öğrenene kadar hiçbir şeyi kabul etmeyeceğim.
You know, I see you here all the time, and you're always mean to me, and it really hurts my feelings.
Seni buralarda sık görüyorum bana hep kaba davranıyorsun. - Duygularımı gerçekten incitiyorsun. - Gerçekten mi?
It really looks a lot worse than it is.
Aslında göründüğü kadar kötü değil.
But Snyder acted like it was a really big deal.
Ama Snyder çok önemliymiş gibi davrandı.
I really want to use it on her.
Gerçekten onun üzerinde kullanmak istiyorum.
Now, kids, how bad could it have really been?
Şimdi çocuklar gerçekten ne kadar kötü olabilirdi ki?
Don't let it be forgot that on this shining spot was a place I really ate a lot.
Tam da bu ışıldayan yerde çok yemek yediğim unutulmasın.
You don't feel like it. Really?
- Canın istemiyor, öyle mi?
Yeah, it doesn't really, does it?
Evet, gerçekten, değil değil mi?
- Heather... only I don't think it's really her.
- Heather... Keşke gerçekten o olduğunu sanmıyorum.
I'm having this really childish impulse to blow it up.
Bunu havaya uçurmak için bu gerçekten çocukça dürtü yaşıyorum.
This'll make it a little better, but you really should slop that.
Bu biraz daha iyi hale getirecek, Ama bunu gerçekten durdurmalısın.
- It's nothing, really.
- Önemli değil.
So..... if you really want to go through with it...
... Eğer bütün bunları yapmak istiyorsan..
You're gonna really like it here.
Burayı çok seveceksin.
It's a power color, but Nick's not really a tie type of guy, but then again, it's not actually gonna be Nick...
Gücü simgeler ama Nick kravat takan biri değildir,
You really think we can go back to the way it was?
Gerçekten eskisi gibi olabilir miyiz dersin?
- If you really want to know, it's an ancient Hexenbiest shapeshifting spell called the Verfluchte Zwillingsschwester.
- Gerçekten bilmek istiyor musun? Şekil değiştiren eski bir Hexenbiest büyüsü adı da "Verfluchte Zwillingsschwester."
People really seemed to like it.
İnsanlar gerçekten çok hoşlanmış gibiydi.
Oh, I really don't think it's a good idea for you to be... down here.
Burda olmak senin için gerçekten iyi değil.
It is really pretty here.
Burası gerçekten çok hoş.
It's really more for me than you.
Senden daha çok benim için daha fazla.
It's not like anything was really gonna happen.
Gerçekten bir şey olmayacak gibi değil.
Okay, now I really do have a weird feeling, and it's all mine.
Tamam, şimdi garip bir his var, hepsi benim.
Oh, it smells terrible, and it's really only harmful to Wesen with scales.
Oh, korkunç kokuyor ve gerçekten zararlı. Ölçeklerle Wesen'e.
No, we don't really know for sure what it was doing.
Hayır, gerçekten ne yaptığından emin değiliz.
Slow down. Guam. It's really happening.
Guam olayı gerçekleşiyor.
How do I know it's really him?
Gerçekten o olduğunu nereden bileceğim?
You know, it's hard to pull off a creepy clown vibe without the costume, but he's really nailed it.
Üzerinde kostümü olmadan ürpertici palyaço triplerini çekmek zor ama kendini gerçekten kaptırmış.
It's really hemorrhaging a lot.
Kanama çok fazla.
Anyway, I've been thinking. If... If it's what you really want...
Her neyse, düşünüyordum da eğer gerçekten istiyorsan zamanı geldiğinde sana yardım edeceğim.
He really was trying to help us, and I couldn't see it.
Gerçekten bize yardım etmeye çalışıyordu, farkedemedim.
- you really can tell if it's fresh brewed or not? The Donna :
Kahvenin taze olup olmadığını söyleyebiliyor musun gerçekten?
But if you're gonna get this worked up about something like this, it makes me think i don't really know you.
Ama bu şekilde öfkelenmen seni gerçekten tanıyamadığımı düşündürüyor.
I really tried to put it out of my mind for years.
Yıllar boyunca aklıma getirmemeye çalıştım.
If he's helpful, we'll figure it out, but things are moving really fast, Detective.
Bize faydalı olursa onu ayarlarız, ama işler çok hızlı ilerliyor Dedektif.
Oh, Ariana, we're really in it now.
Ariana, ilerleme kaydediyoruz gibi.
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Tam zamanlı işinden sonra tatil gibi gelmiştir eminim.
Hun, I mean, if it was really self-defense, - it's not gonna be a problem...
- Canım, eğer nefsi müdafaaysa zaten bir sorun olmaz...
Really, it is.
Gerçekten.
It's really difficult to get an auto here
Burada bir araba bulmak çok zor.
Anyway, the box looks rich And it's really heavy too!
Neyse, sandık değerli görünüyor. Ve çok da ağırdır!
That doesn't really segue well into soulful singer-songwriter now, does it, Sandy?
Duygulu bir sarkici ve sarki yazarina guzel bir gecis sayilmaz, oyle degil mi?
You deserve it all. You really do.
Hepsini hak ettin.
He booked me in a tent, really is what it is.
Hem de bir cadirda.
Really? It's kind of a scam, don't you think?
Şey, bu biraz dümen değil mi?
I think she said, "It's the chest." She's always been really top heavy.
Bence "göğsüm" dedi. Üst tarafı hep ağırdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]