Really old tradutor Turco
1,781 parallel translation
I play really old guitars, plastic guitars.
Ben gerçekten eski, plastik gitarlar çalıyorum.
But they're really good. And we're really old enough to be their fathers.
Gerçekten iyiler ve biz onların babası olacak kadar yaşlıyız.
It's a really old warrant.
Bu gerçekten çok eski bir tutuklama emri.
It's getting on really old.
Biraz garip geliyor.
- It's true. They wait until you're really old, like 30, and in debt and can't make the rent, then they want it all back with 150 percent interest.
- Doğru 30 yaşına kadar falan beklerler, sonra borcu kiralarız sonra da % 150 geri öderiz
Really old.
Çok çok eski.
I caught him cheating with a really old friend of mine.
Çok eski bir arkadaşımla beni aldatırken yakaladım.
Really old. 700 years old.
Hayli eski. Yedi yüz yıl yaşında.
So, it's really old-timey stuff because...
Yani anlayacağın çok eski bir oyun...
- This is getting really, really old.
Artık şakası makası kalmadı bu işin.
I like really old films.
Ben epey eski filmleri severim.
Well... later, when they're really old.
Şey... daha sonra, gerçekten yaşlandıklarında.
Now, I've been really busy with this one, so I haven't had time to get your birthday present, but I think this year you're old enough to pick out your own.
Şimdi, bununla gerçekten çok meşguldüm... bu yüzden sana hediye almaya zamanım olmadı ama bence artık kendi hediyeni seçebilecek yaşa geldin.
I don't really know where you got that, old man.
Onu nereden bulduğunu gerçekten bilmiyorum ihtiyar.
Look, your old man killed a really big kahuna at the fbi.
Bak, senin yaşlı adam, FBI'daki önemli birini öldürdü.
I'm just wondering if you really gave it the old college try.
Sadece merak ediyorum üniversite tarzı bir şans daha verebilir misiniz diye.
well, I have a daughter who's been going through this really rough time--mental health issues- - and I was trying to find this old friend of hers.
Çok zor zamanlar geçiren bir kızım var, bazı ruh sağlığı konuları bilirsin- - Bende eski bir arkadaşını bulmaya çalışıyorum.
And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me.
Gerçekten çok korkmuştum ; çünkü bir kaç metre ötemde yaşlı ölü bir adam vardı.
I'm 11 years old, I'd see a picture of a girl naked, and my dick gets really hard!
11'dim ve çıplak bir kadın fotoğrafı görünce sikim çok pis sertleşirdi!
It really brings back the good old days, huh?
Yeniden eski güzel günleri akla getiriyor değil mi?
Really great now that I can get My once-every-five-years update on how my old crew is doing.
Beş yılda bir gördüğüm eski arkadaşlarımı görünce daha da iyi oldum.
I know he's only a year old, but you wait all this time to have a baby, you want him to be perfect, and I'm--I'm just really worried that he's--that--that there's something wrong with him, you know, with... his head.
Sadece bir yaşında biliyorum ; ama bebek sahibi olmayı bu kadar bekledikten sonra, onun mükemmel olmasını istiyorsunuz ve ben gerçekten çok endişeliyim, onun şu - şu Bir problemi var. Kafasıyla ilgili.
We are really getting old, you guys.
Beyler gerçekten yaşlanıyoruz.
And they catch up on the day's events, and it really does sound like you're listening to an old married couple sometimes.
Gün içerisinde olup biteni konuşuyorlar ve bazen insan, yaşlı bir çifti dinliyormuş gibi hissediyor sanki.
The old oak really didn't enjoy my noxines'visit.
O yaşlı meşe ağacı, Noxin'imden hoşlanmadı.
I really pity you, you old fool.
Sana gerçekten acıyorum. Budalanın tekisin.
It sounds really romantic for a six-year old girl.
Altı yaşında biri için oldukça romantik olabilir.
It's an old story, and I really should know what to do Because it's such an old story.
Bu çok eski bir hikaye ve bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum.
or the same old load of bollocks, really.
Ve ben filmimizin çok iyi olmasını istedim.
Well, it turns out there never really were any good old days.
Ama bu kitapta eski hali de kötüydü diyor.
- Really? - Big old Bearcat wouldn't lie to you.
Aslında bu bizim belirli sürücülerimiz için alkolsüz.
Would you maybe stop giving me tickets if I told you I was having a really bad week because I used to be a Playboy Bunny, but I got kicked out of the Mansion because I'm 59 years old?
Çok kötü bir hafta geçirdiğimi, eskiden bir Playboy Tavşanı olduğumu ama 59 yaşında olduğum için Malikane'den atıldığımı söylesem bana ceza yazmaktan vazgeçer misiniz?
You're really in jeopardy of becoming a 1 7-year-old robot.
Sen gerçekten 17 yaşında bir robot olma tehlikesiyle karşı karşıyasın.
She's really gotten old.
Gerçekten çok yaşlanmış.
I think you should really should think of me more like Magwitch... the old benefactor.
Yaşlı hayırsever Magwitch'ten daha çok beni düşünmelisin.
Old man isn't really a time in your life or a period of years.
Yaşlı adam yaşamınızdaki bir an ya da yıllardan ibaret bir süre değildir.
I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the O's opener, someone who says "baseball", you know?
Orioles'in maçını kaçırmaktansa ölmeyi yeğleyen bir eski toprak bulup konuşmak isterim. Beysbolla yatıp kalkan birini.
Really? She told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop.
Kötü koşullarda çalışan yaşlı bir Endonezyalı gibi hissettiğini söylemişti.
Well, you know, the way I look at it, it's an opportunity for me to really sit down and figure things out and look at the world afresh instead of just, you know, settling for the routine, tired old way of looking at things.
Olaya şöyle bakıyorum bu benim için, oturup olayları çözme ve rutin oturmak, olaylara eski düzende bakmak yerine dünyaya yeni baştan bakmak için bir fırsat.
Because, if he did, I'd really like my old seat back again.
İndiyse, eski koltuğuma geçmek isterim.
I'm too old for it, really.
Bununla oynamak için yaşım geçti.
And Isabel was only three days old when she died. So that means she was never really a person.
Bu da onun gerçek bir birey olmadığı anlamına geliyor.
You're really too old for The Lion King, anyway.
Aslan Kral için fazla büyüksün zaten.
Never really liked that old man.
O ihtiyardan hiçbir zaman hoşlanmamıştım.
Here's an example - do you really think some woman would want to take her 16-17-year-old daughter to my boutique if they knew I was an escort?
Al sana bir örnek... Sence gerçekten eskort olduğumu bilmelerine rağmen 16-17 yaşındaki kızlarını butiğime getirecek anneler var mıdır?
Okay, we're gonna see some old paintings now that I think you all will really like.
Pekala, şimdi bazı eski resimleri göreceğiz bence hepiniz çok seveceksiniz.
Is it true Hannah's really 43 years old?
Hannah'nın 43 yaşında olduğu, playback söylediği,
There's this really creepy old guy in the corner, and he's kind of skeeving me out.
Köşede ürkütücü ve yaşlı bir adam var ufaktan beni korkutmaya başlıyor.
That old bag is really angered.
O yaşlı cadı tamamen kafayı sıyırmış.
The french accent thing has nothing to do with this- - no, no, no, no--the french accent thing is like an old fantasy of mine, which I thought was gonna be really cool- - which it was- - it was really hot the first time we did it--but after that it was like, you know, it was--it just was weird.
11 Eylül'den konuşmak istemedim çünkü ondan konuşmak istemiyorum ve ben hariç herkesle 11 Eylül hakkında konuştu ve bana gelip 11 Eylül'den konuşursun falan dedi.
I'm 22 years old! Oh, really?
22 yaşındayım ben!
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bean 35
old buddy 75
old fart 19
older sister 23
old habits 59
old bitch 17
old son 178
old one 16
old chap 253
old pal 51
old buddy 75
old fart 19
older sister 23
old habits 59
old bitch 17
old son 178
old one 16
old chap 253
old pal 51
older man 27
older brother 40
old baby 27
old friends 70
old kid 120
old woman 170
old girls 51
old people 49
old daughter 155
old lady 76
older brother 40
old baby 27
old friends 70
old kid 120
old woman 170
old girls 51
old people 49
old daughter 155
old lady 76