Jump up tradutor Turco
870 parallel translation
I'm going to jump up and down on your ego.
Egonla çok fena oynayacağım.
- With the pigs. Go on, jump up.
Haydi, atlayın
Jump up. Jump up.
Atla.
Couldn't jump up.
Zıplayamaz mı?
They used to jump up on me and grab my ears, and I used to...
Kucağıma atlar ve kulaklarıma yapışırladı. Ben de...
Jump up and down and slug each other with tea bags?
Zıplayıp, çay poşetleriyle birbirimize mi vuracağız?
Jump up!
Zıpla hadi!
You beat one down and two more jump up.
Birini yere indiriyorsun ikisi ayağa fırlıyor.
A whale can jump up like an earthquake... and come down on you like a mountain that's somehow put to sea.
Bir balina bir deprem gibi ansızın çıkabilir ve bir dağ gibi üstüne çullanabilir.
Don't jump up!
Zıplama!
Just jump up.
Zıplasanıza.
Will you jump up for me one day?
Bir gün, benim için de böyle zıplayacak mısınız?
I'll jump up and go
Koşa koşa gideceğimi
Don't jump up to him at once.
Hemen üsüne atlama.
Jump up, Elsa.
Zıpla, Elsa.
- If I'm far off, jump up and down, then I'll recognize you. - Mm.
Eğer çok uzakta olursam, seni tanıyabilmem için hoplayıp zıpla.
I told you that leaky mouth would jump up on you, Boetius!
Salyalı ağızlının üzerine atlayacağını söylemiştim, Boetius!
All right, now, jump up and down a little, huh, fellas?
- Birkaç kez zıplayalım arkadaşlar.
Jump up and down a little bit.
Birkaç kez zıplayalım.
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
Ufak yöntemlerle başlayın : Pinpon topundan gözler ve komik bir ses. Sonra vücudunuzun yarısını kırmızıya yarısını yeşile boyayın.
Jump up there yourself
Zıplayıp çık oraya
If you can't jump up there, climb then
Zıplayamıyorsan, tırman o zaman
Do you think you could jump up and grab me, then I'd get mad and light the fuse?
Fırlayıp beni kavrayabileceğini mi sanıyorsun? Bunu yaparsan deliye döner, fünyeyi ateşlerim.
His type would rather jump out of a fifth floor window than be mixed up in a murder rap.
Onun gibi biri cinayet olayına karışacağına.. .. beşinci kattan atlamayı tercih eder.
Surely if the horses can get up early to run and jump you can get up to watch them.
Şüphesiz eğer atlar sizlere koşup atlamak için erken kalkıyorlarsa siz de onları izlemek için kalkabilirsiniz.
We'll hole up outside of town and jump the bank about noon on Saturday.
Cumartesi öğlen bankaya gireriz.
Jump up now.
Kalkın.
You get a mean guard down on you, unless you got what it takes... you might as well climb up on tier two and jump off.
Acımasız bir gardiyan sana takarsa ve yeterince güçlü değilsen... yapabileceğin tek şey, iki kat tırmanıp, kendini bırakmak olur.
Hurry up, jump for it.
Acele et, zıpla.
After we jump, if we have to pick you up with a blotter... where do you want the blotter sent?
Atladıktan sonra, seni kayıp defterine kaydedersek... kayıp belgenin nereye gönderilmesini istersin?
Well, you go down to South America to Natale, then jump across to the Ascension Islands, then up to Dakar.
Natale'den Güney Amerika'ya git, oradan Ascensión adasına geç, ondan sonra Dakar'a.
Sam stood up for a jump. Covered me with his body.
Sam aramıza girdi beni bedeniyle korudu.
Make your way up the back stairs and jump the alarm system.
Arka merdivenlere ilerle ve alarmı kapat.
I can jump over The moon up above
# Bir sıçrasam sanki ulaşırım aya #
Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above
# Turp gibi sağlıklı ve hazırım aşka bir sıçrasam sanki ulaşırım aya #
A man with a big hat holds up the hoop... cracks the whip and the animals jump through.
Elinde çember tutan koca şapkalı bir adam olur. Kırbacını vurunca hayvanlar çemberden geçer.
Hurry up. Jump in!
Acele et Atla!
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump.
Oysa, günün birinde, o soğuk işadamı..... gökdelenin tepesinde..... penceresini açar, dışarı çıkar..... ve üç saat orada durup... atlamayı düşünür.
They figure to jump us up it'll be somewhere soon.
Tepemize binmeyi düşünüyorlarsa, eli kulağında demektir.
I THINK I'LL GO UP ON THE ROOF AND JUMP DOWN THE LIGHT WELL
Işıklıktan dosdoğru aşağıya atlayacağım.
That's it, up, come on, jump!
İşte böyle, hadi, zıpla!
Why don't you go and take yourself a cab and go up to Central Park and go jump in the lake? "
"Neden bir taksiye atlayıp Central Park'a gitmiyor ve kendini göle atmıyorsun?"
Jump up behind and I'll take you down for another drink.
- Gittiniz sanıyordum. - Ben... Haydi!
I just wish sometimes that old express would jump off those old tracks, right up here, right through the grass, right through me and carry me off to points unknown.
Bazen o eski ekspresin, o eski raylardan atlayıp, tam buraya, çimlerden geçerek, tam bana doğru gelmesini ve beni bilinmeyen yerlere götürmesini istiyorum.
As a kid, I wondered what it would be like to jump from this high up.
Bir çocuk olarak, bu kadar yüksekten atlamanın nasıl bir şey olacağını merak ettim.
In the meantime, I thought I'd make myself useful around here by going up with the guys and describing a jump from our viewpoint.
Bu arada, ben de buradaki beylere bir atlayışı bizim açımızdan anlatarak yararlı olurum diye düşündüm.
I shall be using an ordinary two-footed jump... mstraight up in the air and across the channel.
Doğruca zıplayıp karşı kıyıya atlayacağım.
Hey, you hesitated up there, before the jump.
Atlamadan önce duraksadın.
I was high up, so I had to jump off a high wall.
Mevkim gereği yüksek bir duvardan atlamak zorundaydım.
Jump it up to 1500.
1500'e çıkart.
He says, eh, "You, you're going to be writ up on the triple jump..."
Şöyle söyler : "Sen üç adım atlamaya atandın..."
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87