Just leave me be tradutor Turco
98 parallel translation
Now can you just leave me be?
Şimdi beni rahat bırakır mısın?
- Just leave me be.
- Beni böyle bırak.
Just leave me be.
Rahat bırak beni.
Just leave me be
Sadece beni olduğum gibi bırak
Just leave me be, John, all right?
Beni rahat bırak John, tamam mı?
With my family, my brothers, it was like, "Everybody just leave me be."
Ailemle, kardeşlerimle, sanki, "Hepiniz, beni sadece yalnız bırakın." gibiydi.
Just leave me be! Leave me!
Bırak beni, bırak.
Just leave me be, Rodney.
Sadece beni rahat bırak, Rodney.
And just leave me be.
Lütfen beni rahat bırak..
Just leave me be now.
Beni rahat bırak.
Just leave me be.
Sadece beni yalnız bırak.
Just leave me be.
Bırak ağlayayım.
But... you're just going to leave me be?
Buna rağmen beni yalnız mı bırakmak istiyorsun?
Now, you just leave everything to me and be happy that you know such a man.
Artık her şeyi bana bırakın. Böyle bir adam tanıdığınız için de şükredin.
We'll go home and everything will be fine. All you have to do is just leave it to me.
Sen her şeyi bana bırak.
Now, you just be a good girl and leave me alone.
Şimdi, güzel kız ol ve beni yalnız bırak.
Just leave me alone Oh, please, let me be
Yalnız bırak beni Lütfen bırak peşimi
If by any chance it should occur to you in those 40 or 50 hours to end this matter differently, in some fantastic manner, to lay hands on yourself... Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Eğer şu önümüzdeki 40-50 saat içinde, bu konuyu farklı bir biçimde bitirmek düşünceniz varsa, fantastik bir son mesela kendi cezanızı kendinizin vermesi gibi ki belki de bu anlamsız bir varsayım ama böyle düşündüğüm için bağışlayın bana geriye bir not bırakmak gibi bir iyilikte bulunur musunuz?
Just leave me alone. I'll be fine.
Lütfen beni biraz yalnız bırakın.
I was just thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean, it'd be easy for you to leave me.
Düşündüm de, eğer sana karşı hoş değilsem, eğer beceriksiz biri gibi davranırsam, o zaman senin beni terk etmen kolay olur, değil mi?
I think it would be better for me and for everybody concerned if I just leave.
Herhalde buradan gitmem herkes için daha iyi olacak.
So, I'm going to be in Amsterdam for a little while, so if you need me, when you hear the beep just leave a message.
Bir süreliğine Amsterdam'da olacağım, beni aradığınızda, lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakın.
You'd leave everything behind just to be with me?
Benimle olabilmek için herşeyi arkanda bırakır mısın?
JUST LEAVE ME BE!
Beni yalnız bırak!
Well, no, it just occurred to me that I was suggesting you take a jar of vitamins, when the smart thing to do would be to leave the door open. Look at that.
Bence bir kavanoz vitamin almaktansa, yapılacak en akıllıca şey kapıyı açık bırakmak.
But it doesn't matter because... we'd be happy to... Just leave me... Leave us your phone number and...
Ama problem değil, çünkü sadece bana numaranızı vermelisiniz yani, bize numaranızı bırakmalısınız.
I don't know why this strange mystic... decided to be my advisor... but I really wish she'd just leave me alone... and get her own talk show.
Bu garip mistik kadının tavsiye vermek için neden beni seçtiğini bilmiyorum ama şimdi beni rahat bırakıp, gösteri dünyasına dönse iyi olur.
I'm really not at all the person you think I am. And I think it would just be more fair for both of us for me to just leave.
Ben, senin sandığın kişi değilim ve sanırım gitmem ikimiz için de daha adil olur en azından benim için.
If he would just leave two of his animals... when he came back, he could pay me, pick'em up, it'd be all right.
Uh, ona hayvanlarından sadece ikisini bırakırsa geri geldiğinde bana ödeyebileceğini ve atları almasının bir sorun yaratmayacağını söyledim.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Bak, sadece bana beş dakikalığına nazik davrancak birilerine ihtiyacım var sonra yemin ederim seni yalnız bırakacağım, tamam mı?
It'd be a Mets cap. Mary, could you possibly leave me and little missus alone... for just a minute?
- Bizi bir dakika eşimle baş başa bırakabilir misin?
I was just saying that. I don't like questions so I make things up. Then people leave me be.
Sadece öyle söyledim Soru sorulmasını sevmiyorum o yüzden uydurdum gitti, böylece kimse fazla soru sormuyor.
Just OshKosh B'Gosh me And then leave me be
Saçlarla yahut giysilerle... uğraşarak yoruluyorum.
Just leave me here. You'll be OK.
- Beni burada bırak. [br]
Look, Newbie, if you leave this hospital knowing only one thing - - and, God save me, it seems like there's a pretty good chance that just might happen - - let that one thing be this :
Bak, Çaylak, eğer bu hastaneden ayrılırsan sadece tek bir şeyi iyi bilmen gerekiyorsa ve Tanrı korusun bunun olma olasılığı oldukça yüksek gözüküyor, bilmen gereken şey şu olsun :
Sorry, Pooja. You can stay here if you wish to. But he'll have to leave I'll go with Adi. lt'll be a test not just for him, but for me too
özür dilerim, Pooja. sen burada kalabilirsin ama o bugun gidecek ben adi ile gideceğim onu bu durumda yalnız bırakamam iyi. hadi, Adi...
Anyway, I'll just leave a quick message...'cause you might be trying to call me right now.
Diğerlerini aldığından da emin değilim. Neyse, diyeceklerimi noktalıyorum... çünkü şu an bana ulaşmaya çalışıyor olabilirsin.
I remembered that I've to be up early to walk the cat I just.... No, Nat no, hey please don't leave me!
Hatırladım ki sabah erkenden işim var
Be a good guy and just leave me alone.
Aslında dostum iyi bir adam ol ve beni yalnız bırak.
THEY WANTED ME TO BE JUST LIKE THEM, TO NEVER LEAVE, AND I WOULDN'T, SO NOW THEY HATE ME.
Benden tıpkı onlar gibi olmamı istediler hiç ayrılmamamı, ama ben yapmadım, ve şimdi benden nefret ediyorlar
I'm just supposed to tell her to leave her fiance and move to Àmerica to be with me?
Ona nişanlısını bırakıp, benimle olmak için Amerika'da yaşamasını mı söylemeliydim?
Now, the science behind this is immensely complex, but there will be detailed briefs as you leave the lecture hall, but for right now, let me just give you the cliffs notes.
Şimdi, bunun arkasındaki bilim çok karmaşık, ama ayrıntılı belgeler konferans salonundan çıkarken size dağıtılacak, ama şimdilik, size ana başlıkları söyleyeyim.
In my eyes, being able to leave evemhing and just have nothing... and be happy with nothing is more important to me than having all the money in the world.
Gözümde, her şeyi bırakabilmek ve hiçbir şey olmadan yaşayabilmek ve hiçbir şeyim olmadan mutlu olabilmek benim için dünyadaki tüm paraya... -... sahip olmaktan daha önemli.
I ask you to let him leave with me so he can be at her side just in case...
Sizden o çocuğun benimle çıkmasına izin vermenizi istiyorum ki ölmeden önce annesini son bir kez görebilsin.
Please, just leave me alone. Oh, don't worry, Sidney. You will be alone.
Stan Smith, ülkelerimiz arasındaki birliği memnuniyetle kabul ediyorum.
Trust me and just leave it be.
Güven bana.
Just piss off and leave me be!
Git ve beni rahat bırak!
"I just wish that fucking girl... I just wish that fucking girl would leave me alone so I can be happy again." You won't be able to handle it.
"Keşke o lanet olasıca kız keşke o lanet olasıca kız beni rahat bıraksaydı böylece tekrar mutlu olabilirdim." Bununla baş edemeyeceksin.
You can't just leave me here to be massacred by this rabble.
Bu basit insanlar tarafından öldürülmeme izin veremezsin.
- I just wanna be left alone. And I want those kids to leave me alone.
Sadece yalnız kalmak istiyorum ve o çocukların beni rahat bırakmasını istiyorum.
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone. But he doesn't seem to be getting it.
Aslında bu beyfendiye beni rahat bırakmasını söylüyordum ama pek anlamış gibi durmuyor.
just leave me alone 345
just leave me here 19
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave it to me 37
just leave her alone 44
just leave us alone 45
just leave him alone 31
just leave me here 19
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave it to me 37
just leave her alone 44
just leave us alone 45
just leave him alone 31
just leave it alone 77
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave me be 96
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave me be 96
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39