English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Like you wanted

Like you wanted tradutor Turco

2,259 parallel translation
So, I was trying to be her best friend, like you wanted...
En iyi arkadaşı olmaya çalışıyordum, aynı söylediğin gibi.
Surprising you, like you wanted.
Sana sürpriz yapıyorum, aynı istediğin gibi.
Well, he's at Brickell Key Park, just like you wanted.
Tam da istediğin gibi Brickell Key Parkı'nda.
For you and Moolissa like you wanted.
.. köpüklü banyoyu hazırladık.
Anyway just like you wanted.
Her neyse, tam istediğin gibi oldu.
Well, my heart wanted to win you that big, giant Teddy Bear, but my arm throws like a brain-damaged girl.
O büyük ayıcığı almak istiyordum ama sana ben. Embesil kızlar gibi attım topu.
When I said I didn't want to do anything tonight, It didn't mean I wanted to be alone While you acted like you just got a rose
Bu akşam bir şey yapmak istemiyorum dediğimde,... "Evlen benimle" programının eşcinsel versiyonunda sen bir adamdan gül almış gibi davranırken ben yalnız kalmak istiyorum demek istemedim.
♪ I always wanted a girl just like you ♪
? hep senin gibi bir kız istemiştim?
Maybe Jor-El wanted me to know what it felt like to be you.
Belki Jor-El senin gibi olmanın nasıl olduğunu anlamamı istedi.
I wanted to ask : When it rains do you send out patrols like always?
Bir sorum vardı, yağmur yağınca her zamanki gibi güvenlikçi gönderebilir misiniz?
You said you wanted your life to be like a movie.
Hayatının film gibi olmasını istediğini söylemiştin.
Gosh, because all I ever wanted to do was someday get into a car accident with a big pop star, so I could steal his music and be just like you.
Çünkü tek hayalim..,... günün birinde ünlü bir pop star ile kaza geçirip onun bestelerini çalmaktı.Aynı senin gibi!
I just, I really wanted to be like you.
Tek istediğim, senin gibi olmaktı.
I wanted to talk to you about... whether you would like some tea.
Senin şey hakkında konuşmak istiyorum... biraz çay ister misin?
I know you wanted me to have an arranged marriage like you.
Benden sizin gibi evlilik istediğinizi biliyorum.
Oh, I just wanted to make sure you knew that that kiss meant nothing to me like it did to you.
O öpücüğün benim için de bir şey ifade etmediğini bildiğinden emin olmak istedim.
Sounds like everything you've ever wanted.
İstediğin her şeye kavuşmuş gibisin.
Look, I just wanted to show him what it felt like to have your ex-wife date someone you know.
Sadece eski karının başkasıyla görüşmesinin nasıl olduğunu göstermek istemiştim.
Plus, I feel like you just wanted to tell us.
Ayrıca, sanki az önce bunları anlatmak istiyor gibiydin.
I never wanted him here, but you insisted that he stay, even making me feel like a criminal for suggesting that he stay somewhere else.
Onu burada hiç istemedim, ama sen kalması için ısrar ettin. Neredeyse, başka bir yerde kalmasını önerdiğim için beni suçlu hissettiriyordun.
Since y'all are like my closest friends in the world, I wanted to invite you to my houseboat this Saturday.
Benim en yakın arkadaşlarım olduğunuz için sizi Cumartesi günü yüzen evime davet etmek istiyorum.
You need to put up "Wanted" posters of a girl who looks just like me- - minus 20 years- - with a touch of silicon, a dash of collagen, rhino, Botox and lipo, and the perkiest double-D's you've seen this side of the Hoover Dam.
Bana benzeyen ama 20 yaş daha genç, silikonlu, daha iri kemikli, zengin botokslu ve yağlarını aldırmış, ve şehrin bu yakasında görebileceğin en iri göğüslü kızın "Aranıyor" posterini bastırmalısın.
He wanted to make you a helpless child, just like him, huddled against that bedroom wall with nothing but terror on the other side.
Seni de kendisi gibi çaresiz bir çocuğa döndürmek istemiş. Yatak odasının diğer tarafında şiddet yaşayan ama elinden hiçbir şey gelmeyen bir çocuk.
Okay. I felt like we got off on the wrong foot, and I wanted to offer you my other foot.
Dün kötü bir başlangıç yaptığımızı hissettim, o yüzden yeni bir başlangıç sunmak istedim.
I don't want to be pushy or anything like that, but I know that you drove the car and I just wanted to know how you felt about it.
Israrcı gözükmek istemem, ama arabayı kullandığınızı biliyorum, ne düşündünüz onu bilmek istiyorum.
Well, listen, I just wanted to give you a little bit of an idea of what it's like to invest with me.
Benimle yatırım yapmanın nasıl olduğunu bir anlatayım dedim.
She wanted to know if you were like her.
Onun gibi olup olmadığını sordu.
When I was a child, I wanted to be like you, - on the other side.
Senin gibi olmak istiyordum, iyilerin tarafında.
What, you think with James gone, you're just gonna hook up with michelle like you always wanted to?
Ne yani, James ölüp gitti diye hep istediğin gibi Michelle diye düşüp kalkabileceğini mi sandın?
- I just wanted you to like me.
- Benden hoşlanmanı istemiştim.
I'm telling you, your dad came in like he wanted to chop me off at the knees.
Baban gelip sanki beni kesmek istiyormuş gibi davrandı.
I knew you'd look at me like I was disgusting, or like I wanted him to...
Bana iğrenç biriymişim gibi bakacağını biliyordum ya da benim de onu istediğimi...
Like, he wanted you to have that watch so that you'd always know that he never meant to leave you.
Seni hiçbir zaman bırakmak istemediğini bil diye bu saati almanı istedi.
It's what Godric would have wanted, to see you like this.
Godric, seni böyle görmek isterdi.
I wanted to be like you, and do better than you.
Senin gibi olmak, hatta senden daha iyi olmak istedim.
All I wanted was a fun hookup, but then, you, like, called me 20 minutes after you left my place, and then yesterday you basically asked me to move in after a week and a half.
Tek istediğim eğlencelik takılmaydı ama sonra ayrıldıktan 20 dakika sonra beni aradın ve dün de benden sana taşınmamı istedin bir buçuğuncu haftamızda hem de.
If I'd wanted a college degree, I'd have gotten one and been like you.
Üniversite diploması isteseydim, bir tane alırdım ve sana benzerdim.
So if you had some reins here and you wanted to control the direction of this horse, you'd be able to steer it just like a little car.
Burada atın yönünü kontrol etmek için dizginlerimiz var, küçük bir araba sürüyor gibi yönlendirebilirsin.
Well, just saying, you've always wanted to put Paige in private school, and I've always wanted to know what it's like to sleep on a yacht.
Sadece söylüyorum Paige'i hep özel okula göndermek istemiştin. Ben de yatta uyumak nasıl olur hep merak etmişimdir.
If God had not wanted medicine in the world, He wouldn't have put people like you...
Allah, Tıp Biliminden yararlanmamızı istemeseydi, senin gibi insanlar yaratıp..
He was a foreigner like you. He wanted to save the trees.
O da senin gibi bir yabancıydı ve ağaçları kurtarmaya karar verdi.
I mean, really, if you wanted, like, 10 Gs, couldn't you just blow 11 dudes at 9 hundo a pop?
10 bin papel için 11 adamı boşaltman gerekmiyor muydu?
You said you wanted to hang out like we used to, right?
Eskisi gibi takılalım diyen sendin, haksız mıyım?
- Well, I wanted to get one for a friend. Where'd you get it, like Toys R Us?
Bir arkadaşıma almak istiyorum da, onu oyuncakçıdan filan mı almıştın?
Like you have never wanted anything else!
Sanki bir daha başka bir şey istemeyecekmiş gibi!
Listen, I just wanted to come by and say I'm sorry about your people... And even though you may feel like you're alone...
Kaybettiğin adamların için taziyelerimi sunmak istiyordum...
I picked you because I wanted the guy who doesn't like getting involved in other people's problems.
Seni, başkalarının sorunlarına burnunu sokmayı sevmediğin için seçtim.
We haven't fought like this since I bought those high-waisted jeans you said you wanted.
Senin alacağını söyleyip de benim aldığım yüksek bel kottan beri böyle kavga etmemiştik.
She just wanted you for herself, and then she was like, "oh",
Seni hep öldürecekti ki zaten
'Cause to me, it looked like you were trying to intimidate her into giving you what you wanted.
Bana öyle gelmedi, sanki istediğini alabilmek için ona gözdağı veriyormuşsun gibiydi.
You yourself said you wanted the crisis center to be more like "Kick-Ass."
Sen dememiş miydin hem, kriz sentezi de keşke "Kick-Ass" gibi olsa diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]