Load up tradutor Turco
1,107 parallel translation
Sometimes he used to go off and load up, but gradually he even stopped that.
Bazen dışarı çıkar içerdi ama yavaş yavaş onu da kesti.
Load up Mrs. Spalding's wagon.
Bayan Spalding'in arabasını yükleyin.
All right, Officers, why don't you, uh, load up that contraband?
Pekala, Memur beyler, neden şu kaçak malları toparlamıyorsunuz?
You load up. You party.
Kafaları çekip parti yapacaksınız.
Let's go, load up!
Haydi, doldurun!
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place.
Sonrada bütün eşyalarımı yükleyip evime geri götüreceksin.
Now, we'd better load up and track that little lady down.
Şimdi artık toparlanıp şu küçük bayanın izini sürsek iyi olur
Everybody load up.
Silahlar atese hazir.
All right, load up.
Silahın dolu mu?
Load up, we leave in an hour.
Toparlanın bir saat içinde gidiyoruz.
Load up on extra ammo and smoke grenades.
Fazladan cephane ve sis bombası getirin.
Is it true that you load up frozen fish, then thaw it and bring it back... and sell it as fresh?
sonra da buzlarını çözerek getirdiğiniz balıkları tazeymiş gibi sattığınız doğru mu?
Pino, take the soft drinks out of the back and load up here, okay?
Depodan meşrubatları çıkarıp dolabı doldur, olur mu?
[AG / CC] Okay, it's time to load up right now.
Evet, toplanma zamanı geldi.
We got to load up this here truck now
# We got to load up this here truck now
We got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us!
Her sabah başımızdan aşağı boca edilen bayat balıklarla uyanırdık. Ev mi?
... take a party of Swedes to Yugoslavia, before it can load you up at 3 a.m. in the morning. Shut up!
... İsveçliyi Yugoslavya'ya götürmüştür.
We "ll pick up a full load of fuel, and we" ll release the hostages when we get to Libya.
Yakıt ikmali yapacak ve Libya'ya varınca rehineleri bırakacağız.
Open up the tail and torch that load.
Arkayı açın ve malı yakın.
Now pull up your last load of traps and get out of this town before I run you in.
Seni içeri tıkmadan önce tuzaklarını toplayıp bu kasabayı terk et.
Jimmy, load it up.
Jimmy, yükle.
The air conditioner isn't up to the load and...
Klima düzgün çalışmıyor ve...
You think you did nothing for me, you think I just ended up with a load of quotes and empty phrases.
Benim için hiçbir şey yapmadığını zannediyorsun, Boş anlatımlar ve bir dolu alıntı ile öylece bitirdiğimi sanıyorsun.
- Load it up there.
- Yukarı koy.
How about we shoot up the off-load?
Yük indirme sırasında baskın yapsak?
Once, he got a load in by having his mule ladies... dress up like nuns.
Bir keresinde kızları taşıyıcı olarak kullandı... Kızların hepsi, rahibe kılığındaydı.
- Load him up.
- Onunkini yükle.
- Load him up!
- Yükle!
- Load up!
Bahse varım, Optimus Prime bizi gördüğüne sevinecek.
I got me a 357, I got me a trunk load of shotguns, 3 big bore rifles and ammo up to my ass.
Bir 357'im var. Shot gun dolu bir kasam var. 3 tane suikast silahım ve her çeşitten cephanem var.
All right, load him up.
Tamamdır, koyun.
What say I pull the car around back... we load it up...
Sonra evlendik, böylece bizim için her şey sona erdi. Ama Buck - o daha ömrünün baharında.
What say I pull the car around back... we load it up... And head for Canada?
Ben arabayı arkaya çekeyim de bagajı yeşillerle doldurup Kanada'ya kaçsak?
He has friends at Oscar's dock... so he can't spend a single afternoon there... where they don't load him up with fish.
Oscar's Dock'ta arkadaşları var. Sırtına balıkları yükleyip eve göndermedikleri bir tek gün bile yok!
Just put those dogs up and take a load off.
Şöyle ayaklarını uzat ve dinlen.
- Load'em up.
- Yükle onları.
Let's load them up.
Hadi şunları haklayalım.
Load it up. Come on, come on.
Atlayın arkaya.
Automatic circuits have switched over to Rochester to pick up the load.
Otomatik devreler Rochester'a yüklemeyi kaldırmak için kanal değiştirdi.
Up to this time, it had been sharing the load with an external power source.
Ayrıca dış bir kaynakla da destekleniyor.
Don't let them load you up, baby.
Sorunlarını sana yansıtmalarına izin verme bebeğim.
'Course, if the umps are watching me close, I just rub a little jalapeño inside my nose, get it running. Then if I need to load the ball up a little,
Om domarna kollar så gnuggar jag jalapeno i näsan så den rinner, behöver jag smörja upp bollen torkar jag näsan.
Art, you want to load me up with a little more there.
Art, bana biraz daha versene şundan.
Load me up.
Doldur.
Load'em up!
Yükleyin!
Load up.
Bir, iki, üç. Kaldırın.
Let's load it up and get the hell out of here!
Hadi alacaklarımız alıp gidelim buradan.
One more pick up, then I off load.
Bir durak sonra işi bırakıyorum.
So listen, we've got to load the DeLorean up and get ready to roll, all right?
DeLorean'ı yükleyip yola çıkmalıyız.
load her up in the back!
Onu arkaya yükle!
Load it up.
Yükle!
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50