English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ M ] / Me and mr

Me and mr tradutor Turco

2,051 parallel translation
Me and Mr. Gallagher were talking about it for a while.
Bay Gallagher ve ben üzerinde düşünüyorduk.
Mr. and Mrs. Wilder, let me explain this to you.
Bay ve Bayan Wilder, şunu açıklamama izin verin.
The thing that bothers me about this, besides the fact that we are nοt prepared and a multitude οf οther things is what does Mr. Smith do when he's walking west tοnight and you dοn't show up?
Hazırlıklı olmayışımızın dışında, bu konuda canımı sıkan mesele ki, bu diğer bütün olgulardan daha önemli Bay Smith'in ne yapacağı! Bu gece batıya doğru yürüyecek ve sen ortaya çıkmayacaksın.
Is there a way that Mr. Smith could kill me and make me disappear?
Bay Smith tarafından öldürülüp, ortadan yok olmanın bir yolu var mıdır?
He told me about Mr. Bouchardon, and I just got paid, so...
Bay Bouchardon'a benden bahsetmişti, maaşımı da az önce aldım ve dedim ki...
- Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes.
- Bay ve Bayan Allen bana karşı çok nazikler.
But Mr Tilney and his sister have been so kind to me.
Fakat Bay Tilney ve kızkardeşi bana karşı çok naziktiler.
It was very kind of Mr and Mrs Allen to bring me to Bath, but none of us has any expectations from Mr Allen.
Bay ve Bayan Allen beni Bath'a getirerek çok nazik davrandılar, fakat hiçbirimizin Bay Allen'dan hiçbir beklentisi yoktur.
And, Mr. Mallarino, believe me, I am really sorry.
Ve Bay Mallarino, gerçekten çok üzgünüm.
You think you're gonna teach me the alphabet and I'm gonna shake your hand all grateful and say, " Thank you, Mr. Trumbo.
Sen bana alfabeyi öğreteceksin, ben de minnetle senin elini sıkıp " Teşekkürler Bey Trumbo.
Would you like me to do a tap dance for you and your big time friends, Mr. Jack?
Siz ve önemli arkadaşlarınız için step dansı yapayım mı?
If you don't come back with me and with $ 1000 for your time last night Mr. Happy Fists is gonna play Connect the Bruises on me.
Dün gece için 1000 doları alıp benimle gelmezsen, Bay Yumruk morluklarımı birbirleriyle bağlantılı hale getirecek.
and he'd become very fashionable, and he was invited by Mr Graham, and my lover said to me, you know, "Why don't you come?"
ve o adını duyurmuştu ve Bay Graham tarafından davet edilmişti o da bana "Sen de gelsene" dedi.
It's just you, me, and Mr. Muggles.
Sadece sen, ben ve Bay Muggles var.
I wish you'd just told me you and Mr Malinowski knew each other.
Bay Malinovski'yle tanıştığınızı bana söylemeni beklerdim.
And Mr. Rykoff was very much a father figure to me.
Bay Rykoff benim için daha çok bir baba gibiydi.
I mean, in high school, I had this amazing teacher, Mr Higgins, and he was funny and inspiring. I mean, he was like a second father to me.
Mesela ben lisedeyken inanılmaz bir hocamız vardı, Bay Higgins, komikti, ilham vericiydi, benim için ikinci baba gibiydi.
And if you'll forgive me, Mr. Dubois and the three little Dubois are at home waiting for me, so...
Şimdi beni bağışlarsanız Bay Dubois ve üç küçük Dubois evde beni bekliyor.
So I took a meeting at Random House, and I went in and talked to this editor about it, and this dude looked me straight in the eyes and said, " No, Mr. Jordan.
Random House'da toplantı ayarladım. Editöre bundan bahsedince gözlerimin içine bakıp "Kitabınızı istemiyoruz Bay Jordan" dedi.
But, Tommy, you know, I read Mr. Elliott's obituary in the "Times" not too long ago, and I felt so sad, because I realized, there wasn't anybody left who knew me the way I was then,
Ama Tommy, biliyor musun, geçenlerde Times'da... Bay Elliott'un ölüm ilanını okudum. Ve çok üzüldüm çünkü fark ettim ki... beni o zamanlar olduğum gibi tanıyan... başka kimse kalmadı.
- Mr. Danes, I need you to refrain... - And I may live above a diner, and some people may see me as a hermit...
- Evet, bir lokantanın üstünde yaşıyor olabilirim ve bazı insanlar beni münzevi olarak görebilir.
With all due respect, Mr. President, 16 hours ago, your people were willing to hand me over for dead, and I did not hesitate.
Kusura bakmayın ama, Sayın Başkan, 16 saat önce adamlarınız beni ölüme teslim etmeye razılardı, ve tereddüt etmedim.
Mr President, you approached me cos you knew I'd deliver voters who questioned your experience, who were afraid that your presidency would be too weak on national defence, and I assured them otherwise.
Sayın Başkan... Aynı partiden seçime katılmam için benimle görüşmüştünüz, çünkü bildiğiniz gibi, deneyiminizi sorgulayan... ulusal savunma hususunda başkanlığınızın çok zayıf olmasından endişe eden oy verecek kişileri partiye kazandırabilirdim.
Mr. President, first allow me to express my country's shock and deep regret over the devastating attack in california.
Sayın Başkan öncelikle, California'daki yıkıcı saldırı karşısında ülkemin yaşadığı şaşkınlığı ve üzüntümüzü paylaşmama izin verin.
Now that Jacko's going to be found guilty and all, I thought I'd come for you to see me right, Mr Argyle.
Jacko suçlu bulunacağına göre beni görmeniz gerektiğini düşündüm, Bay Argyle.
Brothers and sisters, ladies and gentlemen please join me in welcoming Mr. Michael Whitfield.
Sevgili kardeşlerim, bayanlar ve baylar huzurlarınızda Michael Whitfield.
MR. HALL : You tell me who did this, and I'll have Grant take care of him.
bana bunu kimin yaptığını söyle, ben de Grant'ı onların icabına bakmaya göndereyim.
First Mr Furley disrespects me, and then she shoots my business manager?
Önce Bay Furley bana saygısızlık ediyor. Sonra da menajerimi mi vuruyorsunuz?
Mr. Blady, if your son wants to help himself, he should tell me who his friend is and where Becca is.
Bay Blatty, oğlunuz kendine yardımcı olmak istiyorsa bana arkadaşının kim olduğunu ve Becca'nın yerini söylesin.
That'll give me time to go ahead of him and wait with Mr. Yagami.
Bu bana ve Bay Yagami'ye TV istasyonuna ulaşıp tuzak kurmamıza yetecek kadar zaman verir.
So, Mr. Dubois, you're telling me that your wife finishes your sentences and, um, can often tell when you're lying, that sort of thing?
Peki Bay Dubois. Siz bana söylüyorsunuz ki karınız cümlelerinizi tamamlıyor ve bunu sıklıkla yalan söylediğinizde yapabiliyor. Bunun gibi bir şey mi?
I'm reading Mr Gertner's chart, but if you'd like me to be more specific, I'm also standing, breathing, thinking and now talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.
Bay Goodner'ın dosyasını okuyorum, ama daha kesin olmamı istersen, ayakta duruyorum, nefes alıyorum, düşünüyorum ve şimdi de konuşuyorum, bu da asıl yapmakta olduğum şeyi yapmamı engelliyor.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with norfolk and boleyn.
Cromwell'in dediğine göre, Kral, Norfolk ve Boleyn ile yemek yemiş.
And it's a highly confusing opinion and with so many dissents, I think it would be irresponsible of me to come out and give you a definitive... I'm gonna put you on speakerphone, Mr. Vice President.
Sizi hoparlöre veriyorum, Sayın Başkan Yardımcısı.
Now if you'll excuse me, I'm off to Chinatown to pick up some human growth hormones so that Mr. Jordan's tigers don't realize that he's aging, and... oh my... there's your weird.
Şimdi izin verirseniz, ben Çin mahallesine gidip Bay Jordan'ın kaplanları onun yaşlandığını fark etmesinler diye insan geliştirme hormonu satın alacağım. Aman Tanrım. İşte bu garip.
And don't call me Mr. McCarthy.
Ve bana Bay McCarthy deme.
Well, there's a crazy mojo working with Mr. Dark and Broody there and me likey.
Bay Hüzünlü ve Dalgın arasında çılgın bir çekim var. Hoşuma gitti.
And Then Justin Told Me That Mr.Matthews Has Said To Hime
Bay Matthews Justin'e demiş ki...
I'm fully versed on the case, and I've enlisted Mr. Stone to back me up.
Maggie Dekker. Dava konusunda deneyimim var, ve Bay Stone bu konuda bana destek olacağına söz verdi.
It is good advice, Mr Gargolov. Why not give me the axe? , And you I teach the same lesson this imbecile.
Bırakın yarışalım ve bu piçe ne olduğunu göstereyim
This is what you get for your dough, Mr. Doe, that is, until it leads somewhere and because you won't tell me more
Verdiklerinizle ancak bu kadar, Bay Doe. Bir şeyler bulana dek böyle çünkü bana başka bir şey söylemiyorsunuz.
and Mr. Compton was kind enough to agree to take me.
Bay Compton da beni götürmeyi kabul etti.
So... it would be a great favor to me and to Mr. Compton if you help us.
Kısacası bize yardım etmen benim ve Bay Compton için büyük bir iyilik olur.
No... now, come on, Mr Doggy, let me take you to the pet store and buy you a nice ball.
hadi sende evcil hayvan dükkanına gidelim ve sana güzel bir top alalım. - Kaka yap!
Mr. Millar, you just solicited an illegal act, and my security tells me you've got a backup team sitting on the roof of the parking garage across the street.
Bay Millar, Yasal olmayan bir iş teklifi yapıyorsun, yani güvenlik ekibimle senin arkanı kollayacağız. caddenin karşısındaki garajın çatısında oturarak.
Raj was said to Mr. Gill infront of me that a comunity center and...
Raj benim önümde Bay Gill'i ikna etti.
I'd just like to thank you Boog, Mr. Weenie, Buddy, Serge, Deni and McSquizzy my closest, dearest friends, for being here for me on the most important day of my life.
Sizlere teşekkür etmek istiyorum Boog, Bay Weenie, Buddy, Serge, Deni ve McSquizzy en yakın ve samimi arkadaşlarıma, bu önemli günümde benimle beraber olduğunuz için.
Let me go and get the keys, Mr. Draper.
Gidip anahtarları getireyim Bay Draper.
Do me a favor and keep an eye on Mr. Archibald.
Bana bir iyilik yap ve gözünü Bay Archibald'dan ayırma.
My pretty wife, Mr.Cameron, is a belligerent drunk Who calls me names in front of my children and takes swings at me in public, That is when she's not online ordering single barrel bourbon by the case.
Benim güzel eşim, Bay Cameron, kavgacı bir ayyaş kendisini viskeye vermediği zamanlarda çocuklarımın önünde bana hakaret edip, halkın içinde beni asmaya çalışıyor.
Ladies and gentlemen, honored daughters, while Mr. Kim, by virtue of his youth and naivete, has fallen prey to the inexplicable need for human contact, let me step in and assure you that my research will go on uninterrupted,
Bayanlar ve baylar şerefli kızlar... Bay Kim saflığı ve gençliği nedeniyle insanlığın tarifsiz iletişim ihtiyacına av olduysa da, araya girmeme ve şunu belirtmeme izin verin :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]