Minutes after tradutor Turco
1,642 parallel translation
It was 17 minutes after the collision, and mr.
Çarpışmadan 17 dakika sonra, "HAYAT SİGORTASI 500.000 $"
That boat fled my crime scene minutes after your probation officer was shot to death.
O tekne, gözetim memurun öldürüldükten birkaç dakika sonra suç mahallimden kaçtı.
But why plan for a bathroom break and not the fact that you're gonna run out of oxygen 40 minutes after being buried?
Tuvalet ihtiyacını bile planladığı halde gömüldükten sonra havasız kalacağını bilmesine rağmen hiç bir önlem almamış.
Almost 25 minutes after he was stabbed.
Bıçaklandıktan yaklaşık 25 dakika sonra.
He died over 30 minutes after he was stabbed, and you were right there.
Bıçaklandıktan 30 dakika sonra öldü, sen de oradaydın.
Roughly 3 minutes after the Big Bang the temperature of the Universe had droped to near 1 million degrees F.
Büyük Patlamadan aşağı yukarı 3 dakika sonra Evren'in sıcaklığı 1 milyar fahrenayt dereceye düştü.
10 minutes After the assault is generally the molester's Lowest point of self-esteem.
Tacizcinin kendine güveninin en düşük olduğu an saldırıdan... 10 dakika sonradır.
Well, boss, the time-stamped footage of the killings enabled us to track all cell calls made from the park in the two minutes after the shooting.
Patron, taksideki kameranın saati sayesinde olaydan sonraki iki dakikadaki cep telefonu görüşmelerini buldum.
Which was 90 minutes after he clocked out.
- İşe çıktıktan 90 dakika sonra.
Just 1 5 minutes after he jumped, Kittinger was back on the ground.
Atlayışından sadece 15 dakika sonra, Kittinger yere ulaştı.
The first team got here just 7 minutes after.
İlk ekipler 7 dakika içinde olay yerine geldi.
Physical action will start 60 minutes after persuasion and indirect conciliation.
Sıcak temas, ilk ikna denemesinden... 60 dakika sonra başlayacaktır.
- What? Two minutes after you hot-tailed it, the police turned up.
Sen aradıktan iki dakika sonra olay yerine polisler damlamış.
You had copy 40 minutes after the fight.
Hem yazı dövüşten 40 dakika sonra eline geçti.
About 10 minutes after you said good night to me.
Bana iyi geceler dedikten yaklaşık 10 dakika sonra.
I met with Prince Thamer at Saudi Embassy 15 minutes after hearing this morning's news.
Haberleri duyduktan sonra Prens Thamer'le buluştum. Elis Leach, Yakın Doğu Bürosu Yardımcı Sekreteri
9 minutes after 8.
Sekizi on geçe.
But this is important, you need to do it at least 2 minutes after you get him out of the room.
Ama şurası çok önemli, bunu onu odadan çıkardıktan en az 2 dakika sonra yapmalısın.
And this is three minutes after the shooting?
Bunlar olaydan üç dakika sonra mı oluyor?
I mean, somebody doesn'tjust randomly prank phone call a victim's entire family 90 minutes after they were shot.
Yani biri rasgele, karı-koca vurulduktan 90 dakika sonra kurbanların ailesini arayıp eşek şakası yapmadı ya.
Which means you'll know we've succeeded about eight minutes after we deliver the payload.
Yani başardığımızı, yükü bıraktıktan 8 dakika kadar sonra anlayacaksınız.
And four minutes after separation, boosters automatically fire.
Ayrılmadan 4 dakika sonra motorlar kendiliğinden ateşleniyor.
It ain't moved since about 10 minutes after I put it in here.
Onu buraya koyduktan 10 dakika sonra hareketsiz kaldı.
He'll be dead 15 minutes after I get off the train.
Trenden indikten 15 dakika sonra ölmüş olur.
- 16 minutes after the hour.
- 16 dakika sonra.
Anyway, what I read was, the brain keeps working for a few minutes after you're...
Herneyse, okuduklarıma göre beyin ölümden sonra birkaç dakika daha çalışıyormuş.
Right. Actually, I'm pretty sure that's a timing crystal that sets the detonation of the weapon five minutes after it's inserted.
Aslında bunun yerleştirildikten beş dakika sonra silahın detonatörünü ayarlayan bir zamanlama kristali olduğuna epeyce eminim.
About eight thousand American forces, as well as Iraqi security forces are involved in this huge effort to try and find the men from there, about fifteen minutes after the attack took place.
Saldırının gerçekleşmesinden 15 dakika sonra, 8,000 Amerikan askeri yanı sıra, Irak Güvenlik Güçleri de bu iki kişiyi bulmak için büyük bir çaba sarf ediyordu.
You know that the first ballistics diagram got here 22 minutes after the shooting.
Buraya ilk ulaşan balistik raporunu biliyorsun. Atıştan 22 dakika sonra.
12 minutes after the shooting, they were still scrambling choppers.
Saldırıdan 12 dakika sonra, helikopterler ortaya çıktı.
How did they get a reverse azimuth 10 minutes after that?
10 dakika sonra nasıl ters açıya sahip oldular?
And why is it I can't wait to get back home then 10 minutes after I'm here I feel like the life is being strangled out of me?
Ve niye eve dönmek için sabırsızlanırken geleli on dakika olmadan sanki canım çekiliyormuş gibi hissediyorum?
Then about 20 minutes after that, almost no jizz at all.
Sonra ondan 20 dakika kadar sonra, hiç bafi olmadı.
I mean, sometimes the brain is still active for a few minutes after the beheading, but... to be honest, I can't imagine a worse kind of hell.
Demek istediğim, kafa ayrıldıktan sonra bazen beyin bir kaç dakika daha çalışabilir, fakat dürüst olmak gerekirse, böyle bir şeyi hayal edemiyorum.
After writing the cause of death, details of the death should be written in the next 6 minutes and 40 seconds...
Ölüm sebebi yazıldıktan sonra, ölümün ayrıntıları 6 dakika 40 saniye içinde yazılabilir.
We need to find the minutes right before and after the robbery, get a clear image of our killer, see if we can find out who he is.
Soygundan bir dakika öncesi ve sonrasının kayıtlarını izlemeliyiz. Orada katilin net bir görüntüsünü bulabiliriz. Kimliğini bulmada yardımcı olabilir.
After 10 minutes of pretending I like the Grateful Dead, who suck, we go back to my place and we proceed to do it everywhere.
10 dakika boyunca Grateful Dead'i seviyor gibi davrandıktan sonra ki iğrençlerdir, benim evime gittik ve olabilecek her yerde yaptık.
Data from the boom gate shows that one of them left straight after Olav talked to Bremer, that is, a few minutes before he was hit.
Geçiş kapısındaki bilgilere göre, araçlardan biri Olav, Bremer'le konuştuktan hemen sonra çıkmış. Yani Olav'a araba çarpmadan birkaç dakika önce.
It usually takes about eight to 10 minutes for my eyes to readjust after getting maced.
Genelde biber gazı sıkıldıktan sonra 8-10 dakika içerisinde gözlerim kendine gelir.
So after two minutes, he just stops seeing what's gonna happen?
Aradan iki dakika geçince olacakları göremeyecek mi?
And after looking over the menu for 30 minutes I saw that they have turtle soap
Menüye 30 dk. baktıktan sonra kaplumbağa çorbaları olduğunu gördüm.
After several minutes of sawing, I knew the answer.
Dakikalarca testereyle uğraştıktan sonra, cevabı buldum.
He calmed down after a few minutes, so Mort asked if it was okay to leave us together.
Birkaç dakikaya sakinleşti, Mort bizi yalnız bırakmanın güvenli olup olmayacağını sordu.
After 20 minutes, it's his turn. "
20 dakika sonra sıra ona gelecek. "
After 30 minutes, I thought something might actually be happening.
30 dakika sonra bir şeyler oluyor gibi hissetmiştim.
After a six-hour hunt, I finally bagged this beauty, my first solid food in six hours and two minutes.
Altı saatlik bir avdan sonra nihayet bu yavruyu yakaladım. Altı saat ve iki dakikadır yiyeceğim ilk katı yiyecek.
They brought him back after a while two or three minutes maybe.
Geri getirdiler onu bir süre sonra iki ya da üç dakika belki.
Do a little shopping, have a snack, make a phone call. And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... about a quarter after. Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... say a prayer and think about everything we've been through.
Birkaç bir şey alın, bir şeyler atıştırın, telefonu kullanın ve yaklaşık 15 dakika sonra şuradaki heykelin yanındaki tuvalette buluşup temizlenir, dişlerimizi fırçalar, tıraş falan olur, ve kalan dakikalarda şuradaki küçük türbede sessizce oturur, dua eder ve yaşadıklarımızı düşünürüz.
The British bombardment was ineffective, and we ran out of shells after 90 minutes.
İngiliz bombardımanı etkili değildi ve 90 dakika sonra bombalarımız tükendi.
After the take, you hang on to the chief cameraman for 10 minutes.
10 dakika boyunca baş kameramanı oyala.
One's easy, a laxative that kicks in after 10 minutes and lasts all night.
Biri basit, içtikten 10 dakika sonra etkisini gösteren ve bütün gece devam eden bir müshil.
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223