English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / Nice and easy

Nice and easy tradutor Turco

820 parallel translation
We'll take it nice and easy.
Yavaş ve sakince ilerleriz.
Nice and easy.
Yavaş yavaş.
We'll take it nice and easy. Get up there, you!
Sakince yol alacağız.
Go upstairs, nice and easy now.
Yukarı çıkıyoruz ahbap, ağır ağır.
Take it nice and easy.
Yavaş ol.
So now we're rolling nice and easy, see?
öyleyse artık sakin ve hoşça devam ediyoruz, anladın mı?
Nice and easy.
Nazik ve sakin.
Nice and easy.
Yavaşça.
Eat it until the point of the hook goes into your heart and kills you then come up nice and easy and let me put the harpoon into you.
Kancanın ucu kalbine ulaşıp seni öldürene kadar ye onu. Sonra kolayca yüzeye çık ki ben de zıpkını sana vurayım.
Nice and easy with all those millions waiting for us.
Milyonlar bizi bekliyor olacak.
Now you slide out, nice and easy like, before... Now, listen...
Şimdi yavaşça dışarı çık, acele etmeden...
Nice and easy, man.
Yavaşça, adamım.
Why don't you let the hammer down nice and easy on that gun and the two of us ride right on out of here.
Şu tüfeğin horozunu güzelce indirsen ikimiz atlasak atlara buradan çekip gitsek, olmaz mı?
Nice and easy, huh?
Sakin ve yavaşça, tamam mı?
Nice and easy, huh?
Sakin ve yavaşça, ha?
But I know the combination on the lock,... so I could open it nice and easy.
Ama ben kilidin şifresini biliyorum ve kolayca açabilirim.
But with Sefra, start nice and easy.
Fakat Sefra'da sakin ve rahat davranmalısın.
Ease that shotgun down to the floor nice and easy.
Şimdi, elindeki tüfeği yavaşça yere bırak.
Nice and easy.
Güzel ve kolay.
Don't fight it, boy. Just let it come, nice and easy, hmm?
Ölümle kavga etme, evlat bırak güzel ve kolay gelsin.
Let's play it nice and easy. Like they do to those guys on a ledge.
Çatıdan atlamaya kalkanlara yaptıkları gibi sessiz ve sakin olalım.
Just keep movin', nice and easy.
Yürümeye devam et. Yavaşça.
Nice and easy.
Yumuşak hamlelerle.
And the rest of you get out of town, nice and easy.
Siz geri kalanlar şehri terkedin, güzel ve hoş bir şekilde.
Now get your hands up high and walk up here nice and easy.
Ellerini kaldır ve yavaşça buraya doğru yürü.
Take it nice and easy.
Yavaş ve sakin ol.
I will drive along nice and easy.
Sakince yolumuza devam edeceğiz.
Nice and easy.
Yavaş ve nazik.
Came in nice and easy, boss.
Sorun çıkarmadan geldi patron.
- Take it nice and easy, daddy.
- Ağır ol babalık.
( Lew ) Nice and easy.
Dikkatli ve sakin olun.
Nice and easy.
Yavaş ve sakin.
That's why I'm taking it nice and easy.
- Ben de yavaş gidiyorum zaten.
- Nice and easy.
- Şöyle bir güzel...
Nice and easy, that's it.
Oldu işte. Bu kadar.
Now I'd drop them guns kind of nice and easy like.
Şimdi o silahları nazikçe ve yavaşça indirin.
Nice and easy.
Nazik ve yavaşça.
I want to you to breeze him for a half mile... then pull him up, nice and easy.
Sonraki yarım milde ise hızlı koştur... Sonra dizginlerini çek, yavaş ve nazikçe.
Easy, nice and easy.
Sakin ol.
If the bulb doesn't light up... you walk out nice and easy and tell us.
Eğer ampul yanmazsa, sakince dışarı çıkıp bize haber verirsin.
All right, turn around, nice and easy!
Pekala, yavaşça arkanızı dönün bakalım!
Just take out that gun nice and easy and throw it right there on the ground.
Şimdi o silahı yavaşça çıkar ve yere, tam şuraya at.
Nice and easy toe-and-heel movement.
Kibar ve basit küçük adım hareketleri.
As in nice and easy. There you go.
Yavaş yavaş, haydi bakalım.
We'll go nice and easy.
Sakince gideceğiz.
All nice and easy.
Kolay ve temiz.
It's nice, easy work if you check in and goof off on a coffee bag.
Güzel, kolay bir iş. Kahve çuvallarının üstünde pineklersin.
But it's got a nice-sized screen and it's easy to operate.
Kay'le birlikte ancak masalı bir modeli karşılayabildik. Geniş bir ekranı var ve kullanımı kolay.
Nice and easy.
Sakin ol.
Nice and easy.
Nazikçe ve basitçe.
Take it easy. Take it easy. Nice and slow.
Sakin ol, yavaş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]