Night moves tradutor Turco
72 parallel translation
So, what are Joey Tribbiani's end-of-the-night moves?
Söyle bakalım, Joey Tribbiani'nin gecenin sonundaki numaraları neler?
Night moves.
- Merhaba.
In a caravan of dreams, the night moves on
Rüyalar kervani gece gidiyor...
As the night moves on, customers will start lining up soon.
Gece ilerleyince müşteriler gelmeye başlar.
Maybe we could Just sing "Night Moves"?
Belki de sadece "Night Moves" u söyleyebiliriz.
- Who sang "Night Moves"? - Bob Seger.
- "Gece Kımıltıları" şarkısını kim söylüyor?
Justin Bieber? What's "Night Moves"?
Justin Bieber demek istedim. "Gece Kımıltıları" şarkısı da neymiş?
You're working on the night moves.
Gece geç saatlerde çalışıyorsun.
Night Moves.
Night Moves.
A friend of mine directed that and he called me and said, " Hey, I'm doing a video for Bob Seger for Night Moves.
Bir arkadaşım yönetiyordu ve bana seslenip... "... Hey, Bob Seger için bir video yapıyorum, Night Moves için. " dedi.
Well, then I guess you won't be seeing those wedding night moves I told you about.
O zaman sana söylediğim düğün gecesine özel hareketleri göremezsin.
Come on, she said your name a bunch of times, threw in a few "Oh Gods," did all your mother's Monday night moves.
Yapma ama, birkaç kere senin adını söyledi,... iki üç "Aman Tanrım!" dedi annenin her pazartesi gecesi yaptıklarının aynısını yaptı.
Night Moves?
"Night Moves", ( Gece Eylemi ) ha?
One that moves to a different spot every night so the police can't break it up.
Her gece başka yerde oynanan barbut. Böylece polis izlerini bulup oyunu dağıtamıyor.
Tomorrow night the show moves on, and heaven knows when I'll be able to talk to anyone like I'm talking to you now.
Yarın akşam sirk buradan taşınacak ve şu an seninle konuştuğum gibi başka biriyle bir daha ne zaman konuşabileceğimi Tanrı bilir.
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around.
Geceleri uyuyamaz ve dairesinde bir aşağı bir yukarı dolanır, mobilyaların yerini değiştirir.
Tonight we're seeing two and a half minutes in the compulsory moves before tomorrow night's long program.
Bu akşam yarın akşamki serbest programdan önce... 2,5 dakikalık zorunlu hareketler yapılacak.
One night, I watched Doña Querida... at the window in her slip... and noticed, for the first time... how a woman's underclothing barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body... brushing her flesh like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Bir gece, Doña Querida'yı pencerede kombinezonu içinde izledim ve ilk defa fark ettim bir kadının iç çamaşırının nasıl tenine pek az dokunduğunu hareket ederken rüzgarda nasıl süzüldüğünü bir meleğin kanatları gibi bedenine değerek vücudunda ipeğin nasıl hareket ettiğini ve bir kadına nasıl dokunulması gerektiğini anladım.
So every night, he moves his stash from one house to another so that the cops can't get a search warrant in time to snatch him.
Aynasızlar ona suçüstü yapmak için arama emri çıkartmasınlar diye, her gece bir evden başka bir eve "zula" sını taşıyor.
So if you bump into him in the middle of the night and he puts the moves on you.
Gecenin bir yarısı ona çarparsan, seni takip ederse, sadece idare et.
The blaze, however, moves faster and that night, a huge firestorm hits the area.
Ancak alevler, hızla ilerliyor ve o gece, alevler bölgeyi vuruyor.
" " "The Black Army moves in fury, peddling night and darkness."
Bugün hepsi işsiz. Bunun daha bir de "yarın" ları var.
You were really busting some great moves last night.
Dün gece gerçekten etkileyici bazı hareketlerin vardı
The herd moves mostly at night, and come sunset, they begin the dangerous descent.
Sürü çoğunlukla gece hareket eder, ve gün batımı gelir, onlar tehlikeli inişlerine başladılar.
At night, you can teach me whatever moves you learned from Master Pakku.
Her gece Pakku ustadan öğrendiğin teknikleri bana öğretirsin.
This is the mo-cap from last night, when Strong was doing all of his toughest moves.
Strong burada en zor hareketlerinin tamamını yapıyor.
She is learning new moves every night if you know what I'm talking about.
Her gece yeni yeni hareketler öğreniyor. Anlarsın ya.Aman ne marifet.
I was, and if his moves are as weak as they were last night. Then we're in trouble on Friday.
Öyleydim ve eğer hamleleri dün akşam olduğu kadar zayıfsa... cuma günü başımız dertte demektir.
He probably stole the game from me... copied it and learned all the moves in one night.
Muhtemelen oyunu benden çaldı... kopyaladı ve bir gecede bütün hareketleri öğrendi.
And who moves in in the middle of the night?
Ve kim gecenin bir yarısında evine taşınır?
The Americans bomb every car that moves at night.
Amerikalılar gece hareket eden herşeyi bombalar
I know he's got an important meeting tomorrow night before he gets out of here and moves on to Nevada.
Buradan ayrılıp Nevada'ya gitmeden önce yarın akşam önemli bir toplantısı olduğunu biliyorum.
Who moves in the middle ofthe night?
Kim gece yarısı taşınır? Uyuşturucu üreticileri mi?
Who in the world moves in the middle of the night?
Gece yarısı böyle apar topar taşınman çok komik!
But that view would quickly change...'cause the high-velocity star moves so quickly out of the galaxy... the stars would appear fewer and fewer in the night sky.
Ama manzara yıldızların yüksek hızına bağlı olarak sürekli değişir bir kez gördüğünüz yıldızı bir kez daha göremezdiniz.
It was Ladies'Night at the Crab Shack which meant me and Randy were using some of our best moves.
Yengeç Kulübesi'nde bayanlar gecesiydi ve bu Randy ile bana, en iyi hareketlerimizi göstermek anlamına geliyordu.
Next thing you know, he's up at night, he's burning down a village in Nam, he's killing everything that moves, everything that lives!
Sonra bir bakmışsınız ki, gecenin köründe, Vietnam'ın bir köyünü yakıp yıkıyor, hareket eden ve yaşayan her şeyi gözünü kırpmadan öldürüyor!
How can I go ahead and see my ex-boss the night before Abby moves in?
Abby'nin taşınmasından önceki gece nasıl gidip eski patronumla görüşeceğim?
Νo one has seen moves like this since that remarkable night eight years ago.
8 sene önceki muhteşem geceden sonra böyle bir şey seyretmemiştik.
He seems to have been aware the precession of the night just made, the sky slowly moves backwards with a degree in 72 years.
Gecelerin oluşturduğu yalpalamanın farkında gibi görünüyordu, gökyüzü yavaşça yukarıya her 72 yılda bir derece doğru kayıyordu.
This close to the border with Pakistan, the Taliban never moves more than ten miles with prisoners in the first 48 hours, and only at night.
Pakistan sınırına o kadar yakınken Taliban tutsaklarla ilk 48 saat içerisinde 16 km den daha fazla hareket etmez ve sadece geceleri ilerler.
The lioness approaching slowly, During its late-night raid. Unobtrusive she moves through the night.
Sürüklen ve gizlice yaklaş
First, mother moves into the next world, and then last night...
Önce annem öbür dünyaya göç etti, sonra da dün gece- -
And then the next night, That nasty bastard moves it back.
Ertesi gece de o edepsiz alçak herif gerisin geriye bu tarafa taşıyor.
Moves like shine on Saturday night.
Cumartesi gecesi çok iyi iş çıkartabilir.
I'm not really the kind of girl who just moves in with a guy after one night.
Bilmem ki. Bir gece sonunda erkeğin yanına taşınacak biri değilim.
Shifu, you will teach us the secret moves of kung fu, or this will be your last night on earth.
Shifu, sen bize kung fu'nun gizli hamlelerini öğreteceksin. Yada bu senin dünyadaki son günün olacak.
All right, what else you got on Fernandez? Guy moves around pretty much every night.
Peki, Fernandez üzerine başka ne var?
♪ workin on our night moves ♪ - hey, Granby.
Hey, Granby.
Just a bunch of drunk, sloppy idiots, fresh off a night of partying in the city, just desperate to hook up with anything that moves.
Şehirdeki bir partiden çıkmış ve hareket eden her şeyle sevişebilecek kadar zavallı bir avuç ayyaş embesil dolu.
I know this might surprise you, but I actually have a few moves saved up for my first night as Mrs. Ben Faulkner.
Bu seni şaşırtabilir ama Bayan Ben Faulkner olarak ilk gecem için sakladığım hareketlerim var.
moves 40
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19