Not just now tradutor Turco
2,178 parallel translation
Not just now, darling.
Şimdi olmaz, tatlım.
University students, for example, instead of just taking notes, now collaborated with their professors on new research, and that collaboration was given a suitable home, the research laboratory.
Mesela üniversite öğrencileri sadece not almak yerine profesörlerine yeni araştırmalarında eşlik ettiler. Bu işbirliği kendine uygun bir ev buldu. Araştırma laboratuarı.
And researchers now saw cells, not just in cork, but in other plants and in animals.
Araştırmacılar hücreleri sadece mantarda değil diğer bitkilerde ve hayvanlarda da gördüler.
Now, we've got a beautiful home and kids who actually seem to like it so far, but it's not gonna work until you understand that you are not just a cop.
Şimdi ise güzel bir evimiz var ve şu ana kadar çocuklar onu sevmiş görünüyorlar ama sadece bir polis olmadığını anlayana kadar bu iş yürümeyecek.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
Bunu şu an için yapmıyor bile olsan ki bu gerçekten ama gerçekten harika ve senin çok zeki olduğunu gösteriyor. Kızların, kendilerini sana sunmaya başlamaları an meselesi.
Which is just another way of saying different, and I'm not interested in being different right now, Dr. Peg.
Bu da farklı demenin bir diğer yolu. Ve şu anda farklı olmakla ilgilenmiyorum, Dr. Peg.
Yeah, I just didn't feel comfortable about leaving Andie alone for so long... not right now, anyway.
Evet, Andie'yi bu zamanda böyle yalnız bırakmakla kendimi rahatsız hissediyorum.
Let's just not talk about it right now, okay?
Şu an bu konudan bahsetmeyelim, tamam mı?
I just need to not be here right now.
Burada daha fazla kalamam.
But why not just save yourself the time and sing up right now. You won't regret it.
Ama neden kendinize zaman kazandırıp, hemen şimdi imzalamayasınız.
Best thing you can do for me right now is just not make this worse.
Şu an benim için yapabileceğin en iyi şey durumu daha da kötüleştirmemek.
Start talking about making babies again, which I'm open to, honestly, just, not right now.
Ki... ben buna açığım, gerçekten, ama şu an değil, anlıyor musun?
Hey, I've worked just hard enough to get to where I am right now, and I'm not giving that up.
Bakın, şu an olduğum yere gelmek için çok çalıştım ben ve bundan vazgeçmeyeceğim.
Just not right now.
Şimdi olmaz.
And unfortunately for you, it's not just the witch we're after now.
Ve ne yazık ki peşinde olduğumuz sadece cadı değil artık.
But it's just not happening now.
Ama şimdi hiç bana göre değil.
I'm not... It's just, I'm very upset right now.
- Şu an çok üzgünüm.
And now the mom's not gonna want to do it, because she'd rather I just keep blasting her daughter with radiation.
Şimdi anne bunu yapmak istemeyecek çünkü çocuğa aşırı radyasyon vermemi tercih edecektir.
Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven not quite as wrong as I appear to be in this very moment.
Çünkü şimdi aklıma geldi ve belki de o kadar hatalı olmayacağımı sizlere şu dakika ispatlayabilirim.
It's not gonna seem like anything right now, But eventually it's just going to eat at our friendship, And all I'm going to have left is Nate and ross.
Şu anda pek bir şey anlamıyoruz ama, eninde sonunda arkadaşlığımızı baltalayacak, sonra ben de Nate ile Ross'a kalacağım.
It's not that specific, and I just - - I think that you and me, right now, we're just - - we're not working, baby.
Özellikle o yüzden değil, ve ben, bence sen ve ben şu anda yürütemiyoruz bebeğim.
But just not right now.
Ama şimdi değil.
Odd comes up right now because the Bennett father was not just stabbed, he was also...
Esas gariplik şimdi geliyor, çünkü Bennettlar'ın babası sadece bıçaklanmamış, ayrıca bir de...
Now, this manipulation is not just a ruse.
Bu manipülasyon sadece bir bahane değil.
The law now just covers infants, but we still get teenagers left at hospitals with a note pinned to their jacket.
Haklı. Yasa şimdi sadece bebekler için, ama hala montlarında not olan gençler hastaneye bırakılıyor.
Why not just kill us now?
Neden bizi hemen öldürmüyorsunuz?
It's just one of the deli guys is having a Halloween party tonight, and Wyatt was supposed to come into town for it and now he's not.
Mezecilerden biri bu akşam cadılar bayramı partisi yapıyor ve Wyatt da buraya gelecekti fakat gelemiyor.
Now, I don't think I need to tell everyone that today is not just any Saturday.
Bugünün sıradan bir cumartesi olmadığını söylememe gerek yok herhalde.
Why not just kill him now?
- Neden hemen şimdi öldürmüyorsunuz?
If you are going to do something like that, why not just die right now?
Niye böyle bir şeyi yapmaktansa ölmeyi tercih etmiyorsun?
I... I'm not gonna give you... I'm not gonna give you the definition right now just for your satisfaction.
Sana vermeyeceğim, sana vermeyeceğim şu anki tanımlamamız seni memnun etmek için.
Just... Not now.
Şimdi olmaz.
For you to throw that back in my face right now, that's just wrong, it's not fucking fair.
Ve sen, şimdi bunları yüzüme vuruyorsun. Bu yanlış, bu adil değil.
You might not have notice it because of their presence, but just now, a similar Reiatsu appear elsewhere.
Sen, onların yüzünden fark etmemiş olabilirsin ama az önce bunlara benzer bir varlık ortaya çıktı.
But you're not just a gigolo now, Herr von Ribbentrop.
Ama siz artık sadece bir jigolo değilsiniz, Herr von Ribbentrop.
Raphael, and now we have the angel not just as a messenger from God.
Rafael'i gönderir. Ve artık, sadece Tanrı'nın bir habercisi olmayan bir melek vardır.
If you just go back now, I'm not going to drink a drop of water.
Şimdi oraya geri dönersen bir damla su içmem.
Now, that's just not fair.
Şimdi bu hiç adil değil.
It's not just me now.
Artık bir tek ben değilim.
Get back! This is not helping us, right now ok? Just chill out.
Uslu durun ya noluyo?
He's not just a vampire, Rayne, now he's a vampire... with an entire German army behind him.
O artık tek bir vampir değil, Rayne. Şu anda arkasında tüm Alman ordusu ondan emir bekliyor.
Well, the doctor's not in just now.
Şimdilik öyle değilim.
Yes, and it was a nice theory, and now it's just not working out.
Evet, bu guzel bir teoriydi ama ise yaramiyor.
If there was one thing you could pick out, you'd try to fix it, but just everything is in a funk right now. It's not just the offense, not Thad Bosley and the hitters.
Bu sadece savunmayla, Thad Bosley'le ve ya vurucularla alakali bir sey degil.
Can we just not talk about this now, please? Fine.
Şu anda bundan bahsetmesek olmaz mı?
It's just not coming to me right now.
Bana çok dogru gelmiyor
If any person can show just cause why they may not be joined together let him speak now or forever hold his peace.
Eğer aranızda sebebini göstererek neden birleşmemeleri gerektiğini söyleyecek biri varsa ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sussun.
Now, we're responsible for the upkeep, not just the granting of licenses.
Sırf ruhsat vermekten değil, bakımdan da sorumluyuz.
Just not right now.
Ama şimdi değil.
We will be, just not now, not like this.
Kalacağız, ama şimdi değil bu şekilde değil.
I'm not looking for a relationship right now, either. Let's just say that.
Ben de şu an bir ilişki aramıyorum.
not just you 78
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just him 21
not just for you 19
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just him 21
not just for you 19
not just us 28
just now 569
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
just now 569
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22