Not your type tradutor Turco
321 parallel translation
I'm grateful that I'm not your type!
İdeal tipin olmadığım için müteşekkirim!
Well, he's just not your type... and you know it as well as I do.
O senin tipin değil. Bunu sen de ben de biliyoruz.
Not your type of fiction, I see.
Anlıyorum akıl almıyor.
Not your type?
Senin tipin değil mi?
It's not your type of work.
Senin yapacağın tarzda bir iş değil.
So I'm not your type?
Tipin değilim diye mi?
We're not your type of girl.
Farklı dünyalara aitiz.
No, that's not your type, surely?
Hayır, senin tipin değil. Yanılıyor muyum?
No, he's not your type, angel.
Hayır, senin tipin değil, meleğim.
- Oh, he's not your type, angel. - Oh?
Hayır, senin tipin değil, meleğim.
But he's not your type at all.
Ama zaten tipin değil pek.
She's not your type.
Senin tipin değil.
Not your type...
Tipin değil.
- I am not your type.
- Ben senin tipin değilim.
She's not your type.
O senin tipin değil.
If I'm not your type, I'm not hurt.
Tipin değilsem üzülmem.
- My Laurel's not your type, sweetie.
- Laurel'im senin tipin değil tatlım.
- Perhaps she's not your type, either.
- Muhtemelen sizin de değil.
Just not your type, huh?
- O da mı tipin değildi?
- l'm not your type?
- Ben, senin tipin mi değilim?
Not your type, but a nice lady.
Tipin değil, ama hoş bir hanım.
Ellen is not your type.
Ellen senin tipin değil.
- They're not your type.
- Onlar senin tipin değil.
He's not your type.
Senin tipin değil.
NOT YOUR TYPE, HUH?
Tipin değil, ha?
I'm not your type.
Sizin tipiniz değilim.
Oh, she's not your type.
- Demek tipin degil.
Hey, I'm not your type.
Hey, ben senin tipin değilim.
Why didn't you just tell me I'm not your type?
Tipin olmadığımı söylesen yeterdi.
You know, maybe, once you get to know her you'll find out that she's not your type.
Bilirsin, belki, onu tanımaya başlayınca senin tipin olmadığını fark edersin.
- Not your type?
- Senin tipin mi değildi?
Not your type.
Senin tipin değil.
She is not your type of girl.
Sana göre bir kız değil.
Pretty? I'm just not your type?
Hoş, ama tipin değilim.
Ten minutes haven't even passed. How can you tell if I'm your type or not?
Daha yeni tanışmışken senin tipin olmadığımı nasıl anladın?
I'm not about to give in to your type
Ben senin bildiğin kızlardan değilim.
No, Anatole, she's not exactly your type.
Hayır Anatol, pek senin tipin değil.
Well, she's not remotely your type, Gracchus.
Ama o hiç senin tipin değil, Gracchus.
I'm sorry your case is not one that we could have handled with plastic surgery, but your bone structure, flesh type... many factors prohibit the surgical approach.
Sorununuzu, estetik ameliyatla çözemediğimiz için üzgünüm, ama kemik yapınız, deriniz ve benzeri birçok faktör, cerrahi yaklaşıma elvermiyor.
Am I not your type?
Tipiniz değilim, değil mi?
You're not the type to stay home with your wife.
Evde karısıyla oturacak biri değilsin.
You know, not exactly your type, Duchess.
Öylelerine alışık olmadığını biliyorum Düşes.
I could get out of it by making excuses, such as... I don't like women, or I'm in love with one woman... or I'm not attracted to your type of beauty.
Kadınları sevmem ya da birine aşığım senin tipinde güzellikler beni cezp etmiyor bunun gibi mazeretler üreterek bu durumdan kurtulabilirdim.
I just feel you that should be developing your talent more, not restricting yourself to the same type of subject all the time.
Yeteneğini daha fazla geliştirmen gerektiğini düşünüyorum. Aynı konuda kendini sınırlama.
You do not think that's your type.
Senin tipin olduğunu düşünmüyorum.
It is not your business to start guessing at the type of weapon used.
Ne tür bir silah kullanıldığını tahmin etmek sizin göreviniz değildir.
She's not even your type.
Senin tipin bile değil.
She wasn't exactly your type. - Not exactly? - Sabrina thought you two hit it off.
İşitsel işlevler bozulan son duyusal özellikler.
She's great. I mean, not your average science type.
Böylesine çaresiz.
Not that she's your type.
Tipin değil gerçi.
The issue of whether or not she's your type is not one you're likely to have to resolve in this world.
Buradaki önemli nokta, senin tipin olup olmaması değil ; senin gerçekleri görmek zorunda olman.
not yours 613
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your problem 27
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your problem 27
not your concern 28
type 186
types 36
type stuff 22
type thing 40
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42
type 186
types 36
type stuff 22
type thing 40
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42