Seize the day tradutor Turco
140 parallel translation
Seize the day
Günü yaşa.
No, it is Latin. It means, "seize the day".
Latince "Günü yakala." demek.
Open the gates, dear friends, and let's seize the day.
Kapıları açın, sevgili dostlar, ve zaferi kazanalım.
Carpe diem. That's "Seize the day."
Carpe diem. "Anı Yaşa" demektir.
Seize the day.
Anı yaşa.
Seize the day boys.
Anı yaşayın çocuklar.
- Seize the day!
- Anı yaşa!
Seize the day!
Günü yakala!
Seize the day!
Günü yakalayın!
Now is the time for all good men to seize the day!
An! Bütün iyi insanlar için harekete geçme günü.
You don't ever just "seize the day."
Hiçbir zaman günü kurtaramıyorsun.
You know how you say I never seize the day?
Hiçbir zaman günü kurtarmadığımı söylemiştin değil mi?
Gabrielle, you've gotta..., I don't know...,... seize the day!
Gabrielle, sen, um... bilmiyorum... günü yakala!
Carpe, It means "seize the day".
- Carp değil.
Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle. And again at Seize The Day, my tuberculosis, Friday night.
Sonra iki ayda bir olan hücresel anemi grubum Umut'ta ve yine cuma günleri tüberküloz terapisi, Anın Tadını Çıkar'da görüyordum.
But first, carpe diem, seize the day.
Ama önce, carpe diem, günü yakala.
Seize the day.
Günü değerlendirin!
Jack, you have to seize the day.
Jack, günü değerlendirmek zorundasın.
We must seize the day!
Anlamıyor musunuz? Anı yaşamalıyız.
You know, you've got to like... seize the day.
Biliyormusun Günü yakalamalısın.
Seize the day, Danny.
Günü yaşa Danny!
Seize the day. Do you think I got together with Daphne by just sitting around?
Ben Daphne'yle beraber olana kadar boş mu oturdum?
Either wallow in self-pity, or seize the day and clip articles.
Ya oturup kendime acıyacaktım ya da günü yakalayıp makaleleri toplayacaktım.
So seize the day, Camp Firewood, because it's your last.
Çünkü bu sonuncusu. Bu fırsatı mutlaka değerlendirin.
Seize the day.
Günü yakala derler ya.
Carpe diem. Seize the day.
"Carpe diem." Anı yaşa.
Seize the day and get to the land of joy.
Mutluluk diyarlarına doğru rüzgâr sür.
" Seize the day, Harvie!
" Günü yakala, Harvie!
Seize the day! "
Günü yakala! "
Harvie didn't just'seize the day'... he was strangling it!
Harvie sadece "günü yakala" mamıştı... Onu boğuyordu da!
Seize the day. Right.
Bana her zaman söylediğin o şey neydi, Barrett?
Let's seize the day, man.
Haydi günün tadını çıkaralım millet.
Seize the day?
Günü yakala?
You've got to seize the day.
Anı yaşamalısın.
Let us seize the day!
Anı yaşayalım!
"Seize the day."
"Günü yaşa."
We've all heard the proverbs, heard the philosophers, heard our grandparents warning us about wasted time, heard the damn poets urging us to seize the day.
Atasözlerini, filozofları, zaman harcamak konusunda bizi uyaran büyüklerimizi günü yakala diye bağıran şairleri dinledik.
I don't want to seize the day.
Anı yaşamak istemiyorum.
To challenge themselves and seize the day and be the best they can be.
Kendi kendilerine mücadele etmek, günü yakalamak ve olabileceğinin en iyisi olmak için.
All that "eat, drink and be merry" bullshit, "seize the day."
"Ye, iç, eğlen" saçmalıkları, "güne hâkimdi."
Seize the day. "
Günü yaşa ".
What happened to the guywho woke up this morning who wanted to goand have a picnic and seize the day?
Bu sabah uyanıp piknik hazırlayan ve günü yakalamak isteyen adama ne oldu peki söyler misin?
My mum said to me, "Seize the day", and so I am seizing it, and I've got so much love to give you, Tosh, and you won't know that unless I tell you.
Annem bana gününü iyi kullan derdi. Ve ben de bunu iyi değerlendireceğim. Sana vereceğim o kadar çok sevgim var ki Tosh, sana söylemediğim sürece bilemeyeceksin.
We must seize the day and contact the media.
Durumu lehimize kullanıp medyayla bağlantılar kurmalıyız.
Seize the day...
Anı yakala.
Seize the day, and shit.
Bu fırsatı değerlendirelim.
Seize the day and shit.
Fırsatları değerlendir ve anı yaşa demiştin.
What made you... seize the day?
Değişikliği ne sağladı?
Stacy needs a partner. Seize the day, bro.
Stacy'nin partnere ihtiyacı var, günü değerlendir kanka.
Yeah, I said Maheude With your extaordinário common sense Would be a good hit, Herding quietly Know each other, form unions When the laws permitted, And the day that everyone is united The day that millions of workers Fight will be... with thousands of revolutionaries Seize power Finish the masters.
Evet. Maheu, büyük bir devrim olacağını, her zaman söylerdi. Onun için gerçek adaletin, tecelli etmesi buydu.
I woke up this morning, and I thought, it's time to stopfeeling sorry for yourself and seize the day, and I can't think of anyone I'd rather do someday-seizing with than you.
Bu sabah uyandım ve düşündüm ki, Kendin için üzgün olmayı bırakmanın tam sırası. Günün tadını çıkar.
seize them 45
the day 56
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
days 2668
daybreak 32
the day 56
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days and 46
day by day 66
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days and 46
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day operations 18
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day operations 18