English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Here they are

Here they are tradutor Turco

5,008 parallel translation
Thank God. Here they are.
Tanrı'ya şükür geldiler.
Oh, here they are!
İşte buradalar!
Here they are, America's heroes.
İşte Amerika'nın kahramanları buradalar.
Here they are, my darling!
- İşte buradalar birtanem!
Here they are.
İşte buradalar.
- And by the way.. - Here they are.
- İşte buradalar.
But here they are.
İşte geldiler.
Here they are.
Geldiler.
And here they are dancing to the song Mrs. Wannamaker has picked for their first dance together as man and wife.
İşte geldiler. İlk defa karı koca olarak dans edecekleri sahneye geldiler.
Why are you here, Delilah? - I, uh... - DoD sent her over once they heard about Petty Officer Wells'murder.
- Savunma Bakanlığı, Astsubay Wells'in cinayetini... öğrenince onu gönderdi.
They are by the time they get here.
Buraya gelince böyle oluyorlar.
And in a few days, they'll be honoring the little boy who discovered the red cow here on stage, and things are gonna go off!
Bir kaç gün içerisinde, ineği tespit edip insanlığı kurtaran çocuğu sahnede onurlandıracaklar, ve eğlence bitecek!
- The Xbox fighters are here, and they say they want to switch sides.
Xbox savaşçıları, taraf değiştirmek istediklerini söylüyor.
I haven't seen'em since my wife left me. Are they in here? Sabrina?
Eski eşim beni terk ettiğinden beri görmedim onları.
My kids aren't really here, are they?
Çocuklarım burada yok, değil mi?
Your brothers, The others who are trapped here, They are our people now.
Kardeşlerin, burada kapana kısılmış diğer insanlar, artık bizim insanlarımız.
Every single one of these veterans here today, they are the definition of the word "hero."
Bugün buradaki gazilerin her biri, "kahraman" sözcüğünü tanımlıyorlar.
If the school board comes here and sees schizophrenic students clearly off their meds talking to puppets, they are gonna think I don't have a handle on things.
Eğer yönetim kurulu buraya gelir ve belli ki ilaçlarını almayı unutmuş... kuklalarla konuşan akıl hastası öğrencileri görürse işleri idare edemediğimi düşünürler.
Are they still here?
Hâlâ buradalar mı?
Lord An, although the Divine Constabulary and Department Six are investigating, they can only do so here in Peking.
Lord An, her ne kadar İlahi Zabıta ve Bölüm 6 soruşturma yapsalarda, onlar sadece burada Pekin'de başarılı olabilirler.
- What are they doing here?
- Burada ne işleri var?
They are, to the dismay of some parkgoers, here at all hours.
Parkın bu eşkıyaları hemen her saat buradalar.
Why are you doing this? I just wish they were all here to see it.
- Keşke hepsi burada olup seni görseydi.
Why are they still here? !
Bu siviller neden hâlâ buradalar?
They are all here to kill me.
Beni öldürmek için geldiler.
Each and every one of these people are here because they serve a purpose.
BU iNSANLARIN HER BiRi BURADA CUNKU BiR AMACA HiZMET EDiYORLAR.
Now, Ms. Cooper and Ms. Boynton are here, and they need to be ready.
Şimdi Bayan Cooper ve Bayan Boynton buradalar ve hazır olmaları gerek.
People are here because they wanna see the sappy paintings that made grown men fight.
İki koca adamın kavga etmesine sebep olan acemi işi tabloları görmeye gelmişler.
What the hell are they doing here?
Ne isin var burada?
They are dug in. A few kilometers from here.
Buradan birkaç km uzaktalar.
Now that tank is not going to move, he's fixed on waiting for us to come out first, if they Germans get their third tank up and running they are going to come here and find a way to force us out.
Bakın o tank yerinden hareket etmeyecektir. İlk bizim çıkmamız için bekliyor. Eğer Almanlar 3. tankı üzerimize sürerlerse, buraya gelip bizi çıkmaya zorlamalısın.
Here we are fighting in the US army against an enemy that thinks they are better than everybody else but everybody in this army think they are better than us.
Biz burada... Birleşik Devletler ordusu olarak savaşıyoruz. başka herkesten daha iyi olan düşmana karşı sanırım.
And you know, when they are here, they are really dead.
Yani, buraya gelmişlerse. Gerçekten ölmüşlerdir.
If he thinks this kid has come here to... interfere with Angelina, then he and his pack are gonna come down from those hills, and they'll kill him, and then they're gonna kill us for trying to hide him.
Eğer Connor, Cayden'in buraya Angelina ile takılmak için geldiğini düşünürse, O ve onun sürüsü o tepelerden aşağı gelirler, ve Cayden'i öldürürler, daha sonra onu sakladığımız için bizide öldürürler.
They're not here by any chance, are they?
Burada değiller herhalde.
Now they know we are here.
Şimdi nereden olduğumuzu da biliyorlar.
What are they doing to you here?
Burada sana ne yapıyorlar?
What are they doing here?
Burda ne işleri var?
What, what, what are they doing here?
Ne, ne, onlar burada ne yapıyor?
I'm happy to confirm that they all are here in India.
Hepsinin Hindistan'da olduğunu belirtmekten mutluluk duyuyorum.
There are so many huge stoves here. What are they for?
Orada çok büyük sopalar var, onlar ne için?
John, the police are here and they're going through everything.
- John. Polis burada ve her şeyi karıştırıyorlar.
This is their world. They are really comfortable here.
Bu onların dünyası burada gerçekten rahatlar.
You'll find most of our patients are here because they are embarrassments to their families.
Burdaki hastalarımızın çoğunun aileleri için utanç kaynağı olduğundan dolayı burda olduğunu göreceksiniz.
We're standing here with two eyewitnesses who are going to tell us what they just saw.
Yanımızdaki iki görgü tanığı bize neler gördüklerini anlatacak.
If these mutants, as you describe... are already living among us... then they are living here peacefully.
Tarif ettiğiniz şekilde bu mutantlar zaten aramızda yaşıyorsa barış içinde yaşıyorlar demektir.
The mood is electrifying. They really are all finally here?
Ortam çok heyecanli. simdi gerçekten hepsi burada mi?
I hope that we all learn to be as happy and beautiful as these two right here'cause they are going to have the best prom night of any of us.
En azından mutluluğu ve güzelliği, şu iki doğruyu öğrendiğimizi umut ediyorum. Çünkü hepimiz için bu gecenin en iyi iki şeyi olacaklar.
There was an accident but Grandma and Grandpa are here and they're fine.
Kaza atlattık ama dedemle ninem buradalar.
How are they treating you here?
- Nasıl davranıyorlar?
As long as they are here...
İnsanlar buradayken...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]