Stop this nonsense tradutor Turco
257 parallel translation
Stop this nonsense, you imbecile.
Şu saçmalığa bir son ver, budala!
Now see here, stop this nonsense.
Bana bakın, bu saçmalığa bir sorun verin.
- Stop this nonsense!
- Kes bu saçmalığı!
Stop this nonsense.
Şu saçmalığı kes.
Finish your dinner and stop this nonsense.
Hemen yerine otur ve şu saçmalığı kes.
Stop this nonsense.
Bu saçma fikirden vazgeç.
Stop this nonsense.
- Saçmalamayı kes.
The idea of a bank being the guardian Stop this nonsense, Jim.
- Bir bankanın yetiştirmesi fikri...
I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time to stop this nonsense, face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.
Şimdi bu saçmalıkları bırakıp, asıl mevzuya dönmenin ve balığa çıkmanın vaktidir desem, eminim hepiniz bana katılırsınız.
Now, stop this nonsense! All of it.
- Şu saçmalığı kes artık!
You've got to stop this nonsense
Bu saçmalığa bir son ver artık.
Let's stop this nonsense.
Şu saçmalığı durduralım artık.
Your Excellency, let's stop this nonsense about my official existence.
Ekselans hadi benim şu resmi konumum hakkındaki saçmalığa bir son verelim.
Stop this nonsense.
Kes şu saçmalığı.
Stop this nonsense!
Kesin şu saçmalığı!
Stop this nonsense and go to school, and when you finish, marry me.
Bu saçmalıkları bırakıp okuluna devam et ve okulunu bitirdiğinde evlen benimle.
Stop this nonsense!
Saçmalamayı kesin!
Stop this nonsense! Girls!
Uzatmayın kızlar!
Stop this nonsense. Something else is at stake.
Bırakın bu saçmalığı.
Stop this nonsense, you idiot!
Kes saçmalamayı, manyak!
Stop this nonsense.
Bu saçmalığa bir son verin.
Stop this nonsense!
Kes şu saçmalığı!
- Valentine, will you stop this nonsense?
- Valentine, aptalca şeyler söyleme
Stop this nonsense.
Bunu yapamam.
Stop this nonsense!
Artık yeter!
Stop this nonsense, Chauffard!
Şu saçmalıklarınızdan vazgeçin, Chauffard!
- Just stop this nonsense.
- Sen asla bir ninja olamazsın.
Caroline, let's stop this nonsense and get back into- - And another thing, scrub.
- Caroline, bu saçmalıkları bırakıp biraraya... - Ve bir şey daha, ahbap.
Stop this nonsense!
Bu saçmalığı kesin!
- All right, stop this nonsense.
- Tamam, bu saçmalığı kesin.
Stop this nonsense.
Buna bir son ver.
will you stop this nonsense?
Bu saçmalığa son verir misin?
Stop this nonsense at once!
Bu saçmalığı hemen kesin!
Stop this nonsense.
Şu saçmalığa bir son ver.
Come now, stop this nonsense!
Haydi, kes şu saçmalığı!
Oh, stop all this nonsense now. - Don't you dare go back to Paris again and leave me alone.
Bırak artık bu saçmalığı.
It's the quickest way to put a stop to this blithering nonsense.
Bu lanet olası zırvalığı durdurmak için en hızlı yol bu.
Oh, stop. Now, listen Wilbur, I'm getting sick and tired of this silly nonsense of yours.
Yapma, şu saçmalıklarından bıktım usandım artık.
Oh, for heaven's sake, stop this ridiculous nonsense!
Tanrı aşkına, bu rezil saçmalığı kes!
Then would you stop all this nonsense of about the Kellersons and admit your are wrong?
Annemin hasta ablası olduğunu, senin de gece çalıştığını biliyorlar. Evde yalnız kalmamı istiyorlar!
Stop all this nonsense.
Tüm bu saçmalıkları bırak.
Stop all this nonsense.
Kes şu saçmalığı.
What is this ruddy nonsense? I say, stop it, you hear.
Diyorum ki, kes şunu, duyuyor musun?
Stop all this stupid nonsense, Emily.
Saçmalamaktan vazgeç artık Emily!
You open that door and stop all this nonsense.
Şu kapıyı açın ve bu saçmalığa bir son verin!
You and Mr. Matt gonna put a stop to this damn nonsense foolishness?
Siz ve Bay Matt bu aptalca saçmalığa bir son vermelisiniz.
Stop this pokey nonsense, dear.
Şu kılıksız saçmalığı kes, canım.
Please stop all this sissified nonsense!
Lütfen şu kadın saçmalıklarını kes artık!
Listen, stop this childish nonsense.
- Dinle, kes şu çocukça saçmalığı.
I turn around and see you sitting on a shooting star, singin Stop this nonsense! That means you two!
Millet, kesin şu saçmalığı!
I'm going upstairs and putting a stop to this nonsense right now.
Şimdi yukarı çıkıp bu saçmalığa bir son vereceğim.
stop this 362
stop this right now 20
stop this now 35
stop this at once 20
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop this right now 20
stop this now 35
stop this at once 20
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop screaming 73
stop yelling at me 54
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop yelling at me 54
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25