English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / Take your positions

Take your positions tradutor Turco

170 parallel translation
All right, take your positions.
Pekala, yerlerinize.
Girls on stairs, take your positions, but don't be frightened.
Yıldızlardaki kızlar, yerlerinize geçin, ama sakın korkmayın.
Ladies, take your positions.
Bayanlar, yerlerinizi alın.
Take your positions.
Yerlerinizi alın.
Take your positions.
Yerlerinize geçin.
Crews, take your positions.
Ekipler, konumlarınızı alın.
All right, boys, take your positions on the start!
Pekâlâ çocuklar, herkes yerlerini alsın!
Take your positions!
Yerlerinizi alın!
- Officers, take your positions.
- Subaylar, pozisyonlarınızı alın.
Okay men, all out, take your positions Oome on.
Tamam beyler, herkes dışarı, haydi yerlerinizi alın.
First row, take your positions!
İlk sıra, pozisyonunuzu alın!
Take your positions!
Savaş durumu!
Take your positions, please.
Yerlerinize geçin, lütfen.
Take your positions.
Görevinizi yapın.
Take your positions.
Yerlerinize dönün.
Take your positions.
Görev yerlerinize geçin.
Everyone take your positions!
Herkes görev yerine!
Take your positions!
Mevzilerinizi alın!
We're to take your positions.
Görevi devralıyoruz.
Yes, well, without further ado, judges, please take your positions.
Lafı uzatmayım. Jüri üyeleri lütfen yerleriniz alın
Move in and take your positions.
İçeri girin ve yerlerinizi alın.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
Görevliler, acil durum inişi için yerlerinizi alın.
Take your positions. Activate injection.
Pozisyon alın ve enjekte edin.
Riflemen, take your positions!
Tüfekliler, yerleriniz alın!
- All officers take your positions.
- Tüm memurlar yerlerinizi alın.
Time to take your positions.
Yerlerinizi alın.
Take your positions!
Pozisyon alın!
Take your positions on the double.
Koşarak pozisyonunuzu alın.
If you would all take your positions.
Pozisyonlarınızı alırsanız.
Gentlemen, take your positions.
Beyler, pozisyonunuzu alın.
Take your positions. On your mark, get set...
İşaretimle...
Take your positions!
pozisyonlarınızı alın!
Everybody, take your positions.
Herkes, pozisyonunu alsın.
Major, Sergeant, take your positions with the last Alpha group.
Binbaşı, Çavuş, son Alfa grubunda yerlerinizi alın.
Wait till the town is asleep and then take up your positions.
Herkes uyuyana kadar bekleyin ve sonra pozisyonunuzu alın.
I need your help. Cairo's ordered us to take up defensive positions for two months.
Kahire, savunmaya geçip iki ay dayanmamızı istiyor.
Take your positions.
Yerinizi alın.
Alright, lads, take up your positions on the firing step.
Merdivendeki yerlerinize.
abandon your current positions and take the new way to the north, over Jablanica.
İzlenecek ayrıntılı talimatlar. Kränzer'e, bunun son fırsatı olduğunu söyle. Tito doğrudan onun eline düşecek.
By tonight, your division is to take up defensive positions on the Myshkova.
Bu gece, sizin bölüm Myshkova'da, savunma pozisyonu alacak.
That's why your division must take up defensive positions along the river before the Germans get there.
Bu yüzden senin bölüm nehir boyunca savunma pozisyonu alacak. Almanlardan önce orada olmalısınız.
Take up your positions.
Herkes yerine geçsin.
Rotelli, you and your men take up your positions.
Rotelli, sen ve adamların yerlerinizi alın.
Third wave, take up your positions.
Üçüncü dalga, yerlerinize.
- All right, take up your positions.
- Pozisyonunuzu alın.
Take your positions!
Mevzilenin!
All posts take to your positions.
Tüm birimler yerlerini alsın.
Could you take your positions, please?
Kiki.
Take up your positions!
Sakin olun. Yerlerinizi alın.
Everybody take care, but hold your positions.
Herkes dikkatli olsun ve yerinde kalsın. Neler oluyor?
Please take your first positions.
Lütfen ilk durumunuzu alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]