The arm tradutor Turco
5,169 parallel translation
When the children found the arm he began digging up everything.
Çocuk kolu bulunduğunda, her şeyi kazıp çıkarmaya başlamış.
Couldn't reach the arm.
Koluna yetişemedim.
Ah, he needed 50 grand to put the nursing home back on track. He had no collateral, so I gave him 25 grand on the arm.
Bakım evi işini yola koymak için 50 Bin istedi ama teminatı yoktu, bende ona 25 Bin verdim.
Likewise, and, uh, who's the arm candy?
Aynı şelide sen de, ve şey, bu yakışıklı da kim?
I think I can handle a little needle in the arm.
Sanırım kolumdaki ufacık bir iğne ile başa çıkabilirim.
Is that how she lost the arm, Sophie?
Sophie, kadın kolunu böyle mi kaybetti?
I'll need to slip in between them and insert the antenna into the joint exposed when he moves the arm.
Anteni kabuğunun kaplamadığı eklem yerlerinden birine yerleştirmeliyim.
See the arm placement and the gs?
Kolun ve bacağın yerleşimine bak.
The lady took me by the arm to the clinic.
Hanım koluma girdi, sağlık ocağına götürdü beni.
The arm... Why?
Kolu... ne?
My career's getting a shot in the arm and if I can stay in here to the bitter end,
Kariyerim kolundan yaralı ve eğer burada kalırsam acı sona doğru ilerlerim.
How's the arm?
Kolun nasıl oldu?
And the arm's grown back.
Kolun da yeniden çıkmış.
Lift... Not the arm, no...
Kolundan değil.
So everything was in order except I had to wonder why the little cotton underpants were lying on the arm of the couch.
Yani her şey yolundaydı. O pamuklu küçücük külotun neden yerde olduğunu merak etmem dışında.
Should I use the right arm of the left arm?
Sağ kolu mu kullanayım, sol kolu mu? Çözün beni.
Do you think I believed you when I caught you digging for ice in the icebox and you told me you scratched your arm playing?
Sence seni buzlukta buz ararken yakaladığımda oynarken kolunu çizdiğini söylemene inandım mı?
That's the wrong arm for a heart attack, doofus.
Kalp krizinde o kol olmaz geri zekalı.
Our own solar system lies far outside the centre of our galaxy, within the Orion-Cygnus Arm.
Bizim güneş sistemimiz, galaksimizin merkezinden uzakta, Orion-Cygnus Kolu'nda yer alıyor.
Uh, hey, excuse me, ref. What's with all the black arm bands?
Affedersiniz hakem, neden siyah kol bandı takmışlar?
With the guy who tried to strong-arm me out of town?
Beni zor kullanarak kasaba dışına atmaya çalışan bir adamla mı?
People who flinch from a man with one arm imagine they know me, know the worst of me because of what they see.
Tek kollu adamdan çekinen insanlar beni tanıdıklarını sanıyorlar oysa gördükleri yüzünden hakkımda kötü düşünüyorlar.
But she is your mother. And you've been keeping her at arm's length since the moment you laid eyes on her.
Ve onu gözlerine baktığından beri kol boyu mesafesinde tutuyorsun.
That needle in your arm becomes the one in your neck.
Şu an kolundaki iğne ilerde boynuna saplanabilir yani.
Like when someone has their arm twisted behind their back. It seems as if the killer took the victim to that location by force.
Katil kurbanı o mekâna zorla götürmüşe benziyor.
- The bruises on your arm.
- Kolundaki morluklardan.
She had blood on her arm when I came by the other day,
Geçen gün geldiğimde kolunda kan vardı.
Goldenfold landed the plane, and he's created a mechanical arm to pluck Mrs. Pancakes out of the air while he lets us fall - into a giant vat of lava!
Goldenfold uçağı indirmiş ve Bayan Pancakes'i havada kapıp bizi bir tank dolusu lava düşmemizi sağlayacak mekanik bir kol yaratmış!
If she can explain the injuries that she got on her arm, then I can eliminate her as a suspect.
Eğer kolundaki yaraları açıklayabilirse onu şüpheliler listesinden çıkarabilirim.
Obstructed the blood flow to his arm for about 30 minutes.
30 dakikadır koluna kan akışını engelliyor.
A blood clot got wedged in his right subclavian artery, obstructed the blood flow to his arm for about 30 minutes.
Sağ subklavyan arterde kan pıhtısı var. Bu yüzden koluna 30 dakika kan akışı engellenmiş.
You broke my toy collection arm of the $ 5 million.
5milyon wonluk oyuncağımın kolunuda kırdın!
I was actually going to fashion a sort of make-shift modesty sporran from the vacant arm flaps.
Aslında İskoç eteğine boş cepleri kullanarak yeni bir stil verip bir moda akımı başlatmayı düşünüyordum.
Arm the package.
Paketi hazırla.
Lay your back into the guy, scoop with this leg, catch both knees, put your arm through.
Sırtınızı rakibe verin, bu bacak ile hamle yapın, iki dizi de yakalayın, kolunuzu sokun.
If you get here and you're loose like this, to make it nice and tight, what you wanna do is drive the knees together with your hip and your elbow, and drop your arm down or drop your chest.
Buradan yakalarsanız aynen böyle gevşek olur. Güzelce ve sıkıca yakalamak için yapmak istediğiniz şey dizleri de beraber yürütmektir. Kalçanız ve dirseklerinizle.
We must arm ourselves for the journey to Pendle Mountain.
Yolculuklara başlamadan önceki en önemli adres burasıdır
Yeah, this guy almost broke my fucking arm, the prick.
- Az kalsın kolumu kıracaktı ibne.
It's just the linkage arm to the carburetor, a little bolt fell off, that should hold, have him start it.
İkisi de bozulmuş. Bu kurtarır sanırım. Çalıştır.
Dad drives to the hospital with a broken arm and a gash on his forehead.
Babam kırık bir kol ve alnında bir kesikle hastaneye doğru sürüyor.
From the outside, my life was a dream... great school, great friends, beautiful girl on my arm.
Dışarıdan bakılınca, hayatım bir rüyaydı- - harika bir okul, harika arkadaşlar, kollarımda güzel bir kız.
I call it... the Tentacle Arm Kragle Outside Sprayer.
Adı Taramalı Altı Kollu Organik Spreyci.
Place your arm on the table.
Ellerini masaya koy.
Your whole arm on the table, Miriam.
Tüm kolun masada olsun, Miriam.
I would like very much to work with you on The Million Dollar Arm.
Sizinle Milyon Dolarlık Kol'da çalışmayı çok isterim.
Come and be a contestant in the "Million Dollar Arm" contest.
Gelin ve Milyon Dolarlık Kol yarışmasında yarışmacı olun.
With all this attention, it can only help The Million Dollar Arm be more visible in the future.
Bu katılım, Milyon Dolarlık Kol'un gelecekte daha popüler olmasını sağlayacak.
Arm the charge.
Silahları hazırlayın.
Signore, give the gentleman his arm back or I shall be forced to withhold grooming for a week.
Signore, beyfendinin kolunu bırak yoksa bir hafta boyunca tımar edilmeyeceksin.
And remember you've just stormed the outskirts of The Capitol arm-in-arm with your brothers and sisters.
Ayrıca unutma, az önce Capitol'ün sokaklarında kardeşlerinle birlikte ciddi bir mücadele verdin.
"I touched the roughness... " The roughness of Bigfoot's arm. "
"Haşince dokundum Koca ayağın koluna."
the armory 16
the army 80
armani 38
arms 277
armstrong 64
army 207
armand 78
armed 140
armando 91
armageddon 37
the army 80
armani 38
arms 277
armstrong 64
army 207
armand 78
armed 140
armando 91
armageddon 37
armin 41
armitage 42
armor 49
arms up 93
arms out 35
armed robbery 116
armed and dangerous 26
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armitage 42
armor 49
arms up 93
arms out 35
armed robbery 116
armed and dangerous 26
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armed police 103
arm yourselves 23
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
arm yourselves 23
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the artist 45
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the android 74
the accent 16
the american 44
the antidote 22
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the android 74
the accent 16
the american 44
the antidote 22