The real world tradutor Turco
2,421 parallel translation
Ever since Alexander's reboot, he has been totally glitch-free a-and ready to enter the real world.
Alexander'ı yeniden düzenlediğimizde beri sorunsuz ve gerçek dünyaya girmeye hazır halde.
- How do we know you're not just some lumberjack psycho who lures young women to his cabin and tells them there's no way to communicate or get back to the real world?
Genç kadınları bu kulübeye getirip gerçek dünyayla iletişim kurmanın ya da geri dönmenin mümkün olmadığını söyleyen sapık bir oduncu olmadığını nereden bilelim?
You may think it's okay for your kids to have superficial values, but I left this life to raise Charlie in the real world, and I am not letting you seduce her.
Sen çocuklarının yüzeysel değerlere sahip olmalarını sorun etmiyor olabilirsin fakat ben bu yaşamı Charlie'yi gerçek hayatta büyütmek için bıraktım ve onu baştan çıkarmanıza izin vermeyeceğim.
Time to go back to the real world.
Gerçek hayata dönme zamanı.
Welcome back to the real world, AJ.
Gerçek dünyaya tekrar hoş geldin, AJ.
My job as a father is to give you the skills and the confidence to send you out into the real world.
Baba olarak görevim Sana yeteneklerini vermek Ve seni dışarıdaki gerçek dünyaya Güvenle yollamak.
My presentation is a copy of Jeff Winger's 1997 audition tape for MTV's The Real World.
Sunumum Jeff Winger'ın 1997'de MTV'nin The Real World programı için hazırladığı seçme videosu.
♪ for the real world ♪
The Real World için bana
Tomorrow you go back to the real world.
Yarın sen gerçek dünyaya geri dönüyorsun.
I'm encumbered by living in the real world.
Gerçek dünyada yaşamakla hükümlüyüm.
We don't live in the real world.
Gerçek Dünya'da yaşamıyoruz.
But I live in the real world where I need a fucking father.
Ama ben, bir babaya ihtiyaç duyduğum bu gerçek dünyada yaşıyorum.
The way these other kids treat you, maybe that's preparation for the real world.
Belki diğer çocukların sizlerle uğraşması sizleri gerçek dünyaya hazırlıyordur.
I live in the real world, Jack, where--where wives get upset when, uh, their husbands visit Marilyn Monroe.
Kocaları Marilyn Monroe ile görüşünce kadınların altüst olduğu bir dünyada.
You think your words mean anything here, in the real world?
Sözlerinizin burada, gerçek hayatta bir anlamı olduğunu mu sanıyorsunuz?
Well... You can always come and visit me in the real world.
Sen istediğinde gelip beni gerçek dünyada ziyaret edebilirsin.
I've been having quite existential time of it, actually. Trying can to perceive the difference between this place and the real world, and if there is one, well, I haven't found it.
Bu sırada ben de varoluşçu düşüncelerle doldum,... bu yerle gerçek dünya arasındaki farkı anlamak mümkün mü acaba?
She's brilliant, but new to the real world.
- Çok zekidir, ama gerçek dünyaya pek alışık değil.
In the real world, real doctors know that patients can have more than one thing wrong with them.
Gerçek hayatta doktorlar hastaların birden fazla sorunu olabileceğini bilirler.
It's got us living in a world where we're falling in love with ones and zeros, with fake people, when the real world is just outside.
Gerçek dünya hemen dışarıdayken bir ve sıfırlar dünyasında sahte insanlara aşık oluyoruz.
The world of the imagination and the real world blends so that they cannot distinguish the difference.
Gerçek dünya ile hayal dünyası karışır ve gerçeği hayalden ayırt edemezler.
And you don't miss the real world?
Peki gerçek dünyayı özlemiyor musun?
Out here it's the real world.
Gerçek dünya burası.
Italians don't beat up black men in the real world, so...
İtalyanlar gerçek hayatta zencileri dövemezler, o yüzden- -
So sign up and you can tell me all about how the real world works.
Sen de yazıl ve bana gerçek dünyanın nasıl olduğunu anlat.
This is the real world.
Burası gerçek dünya.
Hey, buddy, how was your first day in the real world?
Hey, dostum, gerçek dünyadaki ilk günün nasıldı?
Afraid that working for me means popping your safe little college bubble and entering the real world?
Benim için çalışmanın seni rahat kolej hayatından alıp gerçek hayata... -... çıkaracağından korkuyorsun?
In the real world, it's a felony.
Gerçek dünyada bu ağır bir suç.
He needs friends in the real world...
Gerçek dünyada arkadaşlara ihtiyacı var asıl.
I don't go out into the real world.
Gerçek dünyaya çıkmak istemiyorum.
He doesn't know how to function in the real world.
Gerçek dünyada işlerin nasıl yürüdüğünden haberi yok.
It'll prepare her for the real world.
Gerçek hayata hazırlık olur onun için.
We need to be out there in the real world fighting back.
Bizler, gerçek dünyaya dönüp karşı koymalıyız.
No castes for years, but in the real world, each has its own place and destiny.
Ama gerçek dünyada herkesin yeri ve kaderi var.
Jenna, the only way to make things happen in the real world is by taking action.
Jenna, gerçek dünyada bir şeylerin olmasını sağlamın tek yolu gücü eline almakla olur.
Look, for every truth in that box, there's a lie out there in the real world.
Bu kutuda yatan her gerçek, dünyaya söylenmiş bir yalan demek.
It is in the real world.
Gerçek dünyada böyle.
Pawnee's own Dennis Feinstein is a real up-and-comer in the world of microbrewed perfumes and body sprays.
Pawnee'nin Dennis Feinsten'ı şişede parfüm ve sprey dünyasında yükselen bir yıldız.
I know people do it in movies all the time, but there are bound to be real world consequences.
Filmlerde bunu hep yaptıklarını biliyorum, ama gerçek dünyada bunun sonuçları olacaktır.
And I need you, my best friend in the world. Who I truly care about on some real levels, To go to Montez's and get those tickets.
Müthiş değer verdiğim en iyi dostum olarak Montez'e gidip şu biletleri almanı istiyorum.
Although, if they knew the real age difference, they'd be puking all over each other. I'm proud of Dr. G, though, because there are only two people in this world who look like Chris and her mom, and that's Chris and her mom, and he had sex with both of them.
Ama bana sıradışı geldi Dr G ile gurur duyuyorum
You know, but I do know the difference between book theory and real-world practice.
Anlarsınız ya, ama farkı biliyorum emin olun kitaplardaki teorikle gerçek hayattaki pratik arasında.
I'm sad to say, but soon you will learn there is very little real romance in the world.
Üzgünüm ama bunu yakında öğreneceksin. Dünyada çok az romantizm vardır.
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you.
Sorun şu ki, Justin'i kendi hayâl dünyan doğrultusunda oraya gönderdin. O ise seni hayatının aşkı sanan 18 yaşında bir oğlandı ve uğruna cinayet işledi.
You end up seeing your real world, according to the confines of chess.
Gündelik yaşamınızı, sanki... satranç oynuyormuş gibi görmekten vazgeçmelisiniz.
Well, if a real ratbag kid comes in, a real psychopathic style kid with all the anger issues in the world, they usually send him straight to Gran and I'll sort him out.
Ciğeri beş para etmez biri geldiğinde dünyadaki bütün öfke problemlerine sahip psikopat bir çocuk geldiğinde... Onu doğrudan "Büyükanne" ye gönderirler, ve ona bir çeki düzen veririm.
But it does make the world seem... just unbearably real.
Ama dünyayı... dayanılmayacak derecede gerçek gösteriyor.
There is nothing real about cutting yourself off from the reality of the world.
Dünyanın gerçekliğinden kendini kopartmanın gerçekçi hiçbir yanı yok.
If your Gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice?
Şayet Tanrıların gerçekse ve adillerse öyleyse niçin dünya adaletsizlik içerisinde?
Family is the one real thing we have in this world.
Aile bu dünyada sahip olduğumuz tek gerçek şeydir.
the real one 64
the real me 30
the real deal 26
the real story 16
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the real question is 84
the real me 30
the real deal 26
the real story 16
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the real question is 84
the real reason 20
real world 18
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
real world 18
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45