The stars tradutor Turco
8,034 parallel translation
Fly among the stars, fighting the good fight.
Yıldızlar arasında uçup, iyi mücadeleler veriyorsun.
She shined as bright as the stars on a moonless night.
Karanlık, aysız bir gecede çıkan yıldızlar gibi ışıldardı.
And he muttered these words : 'As the stars on a moonless night.'
Bu yüzden karanlık, aysız bir gecede ışıldayan yıldızlar gibi diye kendi kendine mırıldandı.
As the stars on a moonless night.
Karanlık, aysız bir gecede ışıldayan yıldızlar gibi.
[My Love From Another Star The Fourteenth Record]
My Love From the Stars 14. Bölüm
We used to come here all the time, smoke, drink, talk, look at the stars.
Eskiden sık sık buraya gelirdik, sigara ve içki içer, konuşur, ve yıldızlara bakardık.
My dad and I used to look at the stars.
Babam ve ben de eskiden yıldızlara bakardık.
♪ May god bless and keep you always ♪ ♪ and may your wishes all come true ♪ ♪ may you always do for others ♪
# May god bless and keep you always # # and may your wishes all come true # # may you always do for others # # and let others do for you # # may you build a ladder to the stars #
- ♪ The stars in the sky ♪
# Gökteki yıldızlar #
♪ The stars belong to everyone ♪
# Yıldızlar herkesindir #
The deep and lovely dark - we'd never see the stars without it.
Ne kadar derin ve hoş bir karanlık. O olmasa yıldızları asla göremezdik.
The stars.
Uzayı, yıldızları.
Dance on warm summer evenings under the stars.
Ilık yaz akşamlarında yıldızların altında dans edermişiz.
We could dance on warm summer evenings under the stars.
Ilık yaz akşamlarında yıldızların altında dans ederiz.
♪ True as the stars above
# Gökteki yıldızlar gibi #
You gave me the stars, let me look at them.
Bana yıldızları verdin bırak da bakayım.
Frogs don't... kiss in the park under the stars.
Kurbağalar parkta, yıldızların altında öpüşmez.
Everything else, the stars, the blackness... that's all dead.
Diğer her şey, yıldızlar, karanlık... Hepsi ölü.
In the mid-21st century humankind starts creeping off into the stars.
21. yüzyılın ortalarında, insanlık yıldızlara doğru seyahatine başlıyor.
And it does all that because, one day, in the year 2049, when it had stopped thinking about going to the stars, something occurred that make it look up, not down.
Bütün bunların sebebi, 2049 yılında bir gün,... hepsi yıldızlara gitme fikrinden vazgeçmişken,... aşağı değil, yukarı bakmalarına sebep olan bir şey oldu.
But up here, in the stars, - anything's possible.
Ama burada, yıldızlarda her şey mümkün.
Do we, Earth, the Sun, and the stars really have weight?
Bizim, Dünyanın, Güneşin ve yıldızların gerçekten ağırlığı var mı?
"At the dome by Joe's house, at sunset, the stars coming out."
"Kubbe'de, Joe'nun evinde, gün batımında, yıldızlar kayarken."
I don't like to brag, but, uh, you see, I'm kind of the doctor to the stars'urinary tracts.
Övünmeyi sevmem ama yıldızların idrar yolu doktoru gibiyim.
Like we were the stars of a Tijuana sex show.
Tijuana seks gösterisini yıldızları gibiydik.
You've slept under the stars with me before, you and ten other men.
Daha önce yıldızların altında benimle birlikte uyudun. Sen ve on adam!
Deep in the core of the stars, and then they bounced around
Yıldızların derinliklerinde, çekirdeğinde. Ve sonra buradan ayrıldılar.
One time, I dreamed that my snot was a rocket, and it shot into space and knocked down the stars to make room for more rockets!
Bir seferinde sümüğüm roket olmuştu ve uzaya gitti ve yıldızlara çarptı daha fazla roket için yer açtı!
I want to see the stars from the Sky Park.
Yıldız Parkı'ndan yıldızlara bakmak istiyorum.
I feel so happy being here with you, watching the stars.
Seninle burada yıldızları izlediğim için çok mutluyum.
My Love From Another Star The Sixth Record
Kim soo young Yeppudaa Çeviri Çetesi Man From The Stars 6. Bölüm
[My Love From Another Star] The Eighth Record
Yeppudaa Çeviri Çetesi Man From The Stars 8. Bölüm
I've never seen so many stars in the Seoul night sky.
Seul semalarında böyle yıldızlarla dolu geceler olacak mıydı?
♪ may you build a ladder to the stars ♪ ♪ and climb on every rung ♪ ♪ and may you stay ♪
# and climb on every rung # # and may you stay # # forever young # # may you grow up to be righteous # # may you grow up to be true # # may you always know the truth #
Uh, truly one of the emerging stars in the division, a guy who a lot of people believe may be the future at 155.
Gerçekten bölünmede ortaya çıkan yıldızlardan biri, Bir çok insan inanıyor bir adam 155'te gelecek olabilir.
♪ True as the stars above He was her man ~ I think I'd better...
- Ben iyisi mi...
- I love the idea that there's a whole nother world of stars out there. - Mm-hmm.
Yukarıda tümüyle apayrı bir yıldızlar dünyasının olması fikrini seviyorum.
As you look straight up at the sky, your eyes will start tuning out... all the city lights and you just start seeing stars.
- Bakmam. Gökyüzüne baktıkça gözlerin şehrin ışıklarını görmezden gelecek. Ve sadece yıldızları göreceksin.
Around the cosmos, intense gravitational events, like the collision of galaxies or the explosions of giant stars should be sending massive volleys of gravitational waves towards Earth.
Kainat boyunca galaksilerin çarpışması gibi güçlü yer çekimi olayları ya da dev yıldız patlamaları Dünyamıza doğru çok güçlü yer çekimi dalgaları gönderiyor olmalı.
Five stars, all the way.
Beş yıldız, tüm yol için.
About the pink stars falling, about the dome, about everything. All of it.
Pembe yıldızların düşmesi konusunda, kubbe konusunda her şeyde haklıydın.
The universe, home to billions of galaxies each made of billions of stars.
Evren, her biri milyarlarca yıldızdan oluşan milyarlarca galaksiye ev sahipliği yapıyor.
Photons don't just come from the core of stars.
Fotonlar sadece yıldızın çekirdeğinden gelmezler.
But in fact, most of the universe, Including stars, consists of plasma.
Aslında, evrenin çoğu yıldızlar da dahil olmak üzere plazmadan oluşur.
And with the biggest telescopes That we can create here on earth or in space, We can actually see the light from stars
Ve en büyük teleskoplarla bizim burada dünyada ya da uzayda yaptığımız gibi yıldızlardan gelen ışığı gerçekten görebiliriz.
Light from our sun joins light from trillions of other stars Journeying through the universe,
Güneşimizden gelen ışık diğer trilyonlarca yıldızdan gelen ışığa katılarak evren boyunca seyahat ediyor.
'In three hours'time, the Ghana Black Stars are due to play 'Sierra Leone in the African Cup of Nations...'
Üç saat içinde Gana Kara Yıldızları Afrika Milletler Kupası'nda Sierre Leone ile oynayacak.
Bright stars in the night sky, the shooting stars... and my dad's face were the last things I ever saw.
O gece gökteki parlak yıldızlar, kayan yıldızlar ve babamın yüzü bu dünyada gördüğüm son şeylerdi.
Stars aren't visible in the day, but it's not gone.
Yıldızlar gündüz görünmez ama aslında vardırlar.
The night dad and I watched the shooting stars, I made a wish.
Babamla kayan yıldızları izlediğimiz gece bir dilek tuttum.
Do you know that there're stars even during the day?
Gündüz de yıldızların var olduğunu biliyor musun?
stars 195
starsky 37
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
starsky 37
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389