We're back here tradutor Turco
729 parallel translation
As soon as we're married, we're coming directly back here... - and you're going on with your work.
Evlenir evlenmez doğru buraya dönüyoruz ve sen işine devam ediyorsun.
After that, we're coming back here.
Sonra buraya geri döneriz.
Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Belki planımızı Lutfon'a anlatmak için yasal bir yol bulursun.
If we're lucky, we'll get back here soon.
Eğer şanslıysak, çabuk döneriz.
Of course, we're coming back here first, because Howard has so many friends and he wants to see them before we go out on an extended trip.
Kuşkusuz, önce buraya dönüyoruz, çünkü Howard'ın bir çok arkadaşı var ve uzatılmış geziye çıkmadan önce onları görmek istiyor.
Everything that's happened here lately is because you brought me back with you, even the danger we're in from the pirates.
Herşey beni buraya getirmeniz ile oldu... Korsan tehlikeside benim yüzümden.
Fritz, when we leave here, you're going on and I have to go back to London.
Buradan ayrıldığımızda. Sen yoluna gideceksin ve ben de Londra'ya dönmek zorundayım.
And, Doctor, remember we're going to this city to find mercury and once we've found it, we're coming straight back here. Is that clear?
Ve Doktor, unutma, şehre cıva bulmaya gidiyoruz bulur bulmaz, gemiye geri dönüyoruz.
We- - I was wondering, now that you're back, does that mean the nurse is going to deliver her here?
Geri geldiğinize göre, diyoruz ki hemşire burada mı doğurtacak?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then... return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Bizi takip et, 3. gece seni bulacağım, Lop'a geri dönüp 2 gün bekleyeceğiz ve sonra karavana dönüp yüce Kubilay Han'ı dize getirecek sihirli şeyi alacağız!
Then, we're gonna'ride back here to Lop.
Sonra, birlikte buraya, Lop'a döneceğiz.
They've put the plug back in again. Oh at least we're safe here.
Tıpayı yerine koydular herhalde.
We're coming back here tomorrow.
Buraya yarın yine geliyoruz.
Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here.
Dışarıdaki yaratıklar, içeri girip bizi yakalamadan önce aşağıya insek iyi olacak.
We're all gonna quit moving, this back-and-forth stuff... and we'll stay right here in this house.
Bir oraya bir buraya taşınmayı bırakıp bu evde kalacağız. - Yaşasın!
If they're not keen enough to stay here when they're here why should we allow them back at the taxpayers'expense?
Hayret! Buradayken burada kalmak istemiyorlarsa niye onları vergi ödeyen vatandaşın cebinden geri alalım?
But we're just passing through here. Back East is where the people see us.
seni insanların gördüğü batının ötesinde her yerden geçireceğiz.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
We come back, ain't nobody better be here...'cause we're comin'in to blast whatever trespassers is left!
Geri geldiğimizde burada kimse olmazsa iyi olur.. ... yoksa yerleşimcilerin yaptığı herşeyi paramparça ederiz.
If you're not back here in 15 minutes, we're going the other way.
O sürede gelmezsen, öteki tarafa gideriz.
I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here!
Laboratuarıma dönemiyorum çünkü tıbbi tetkik yapacak ekipmanınız yok ki aslında beni buraya paketlettirmeden önce bunlar gelmeliydi!
I said, "We're in the mortar outfit back here."
Ona, "Geride, havan topunun başında görevliyiz."
We're gettin'gassed back here.
Arkada zehirleneceğiz!
We were born here and we've come back to fight and that's all we're telling you
Burada doğduk ve savaşmak için geri döndük. Size söyleyebileceğim tek şey bu.
I want you to go get that instrument and come back here, and we're gonna have the damndest hoe-down you've ever seen in your life.
Şimdiye kadarki en güzel dans partisini yapacağız!
Okay, but if we're still here, can we get a ride back with you then?
Tamam, hala buradaysak... sizinle gelebilir miyiz?
Now we here are good. We're going back to.. end itch off the Indians.
Şimdi kendilerini iyi hissettiklerine göre, kızılderililerin geri kalanınıda yok edebilirler...
Someone starts to give permissions like in the nest of a cuckoo... [play on the words : cuculo = cuckoo and culo = back]... and here's finally where we're gone.
Birisi kuku yuvası gibi müsaade ediyor ve sonunda geldiğimiz nokta.
We're going to take a short intermission here, and the band will be back.
Kısa bir aradan sonra, kaldığımız yerden devam edeceğiz.
We could be back before you're through here.
Bitirip zamanından önce burada olabiliriz.
You mean to tell me we're gonna drive from here to Texarkana, Texas, and back to here in 28 hours?
Demek istiyorsun ki buradan Texarkana, Texas'a gideceğiz ve 28 saate geri döneceğiz.
And after the slaughter is over, we're gonna come back here and ring that victory bell.
Ondan sonra da, buraya dönüp zafer çanını çalacağız.
So we go through all that shit to get out of here,... and now you're gonna turn around and go back?
Bu yüzden buradan çekip gitmek için bütün bu pisliğe girdik, şimdi de vazgeçip geri mi dönüyorsun?
We're gonna sit here and bat this back and forth.
Burada oturup ileri geri atışacağız.
We're going out for a pizza. lt gets me back here about ten o'clock.
Dışarı pizza yemeye çıkıyoruz. Yani saat on gibi dönmüş olurum.
And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here. And we're gonna take your fingerprints.
Dışarı çıktığında, biz dışarıda, kapıda seni bekliyor olacağız ve seni arabaya koyup doğruca buraya geri getireceğiz.
After you take me to Nicole, we're all gonna come back here... and we're gonna watch you tell Tiny how sorry you are... because you wasted his brother.
Beni Nicole götürdükten sonra, Hepimiz buraya geri geleceğiz... ve onun erkek kardeşini harcadığın için... ona ne kadar üzgün olduğunu söylemeni istiyorum.
We're back here again
Gene aynı yerdeyiz
Judy, we're gonna fly from here, so if you'll take the van back to your house...
Judy, biz uçakla gidiyoruz, sen vanı alıp eve dön.
If you're still here when I get back, we're going outside if I have to drag you there.
Döndüğümde hâlâ burada olursan seni sürüklemem gerekse de, dışarı çıkacağız.
But otherwise, we're here to surveil, to catch him, and deport him back to Miami.
Ama şu anda onu takip etmek, yakalamak, ve Miami'ye yollamak için buradayız.
Tell you what. When we're done here... I'll go fetch Jane and we'll meet you back at the hotel.
Bak, burada işimiz bitince... gidip Jane'i alayım ve beraber otele gelelim.
We're down here on the third level in metallurgy... just behind the back wall of your lab.
Burada, 3. seviyedeyiz, metalurjide, laboratuarınızın arka duvarının gerisinde.
Well, we're the guys that are gonna bust y'all... if, uh, Eddie here comes back from Colombia... with anything in that bag except his dirty laundry.
- Sizi içeri tıkacak adamlarız... tabii eğer, Eddie şu çantada Kolombiya'dan kirli çamaşırları dışında bir şeyler getirirse...
So here we're outside the camp, and back here we enter it.
Bu yüzden burada kampın dışındayız ve buradan içeri giriyoruz.
- Hurry, we're sinking back here!
- Acele et, batıyoruz!
We're just here fixing up your room, waiting for you for when you get back.
Şu anda tam senin odanı düzenliyorduk, sen döndüğünde hazır olsun diye. waiting for you for when you get back,
We're back here with The Bossman.
Yine Müthiş Adamla birlikteyiz.
If we're not back by ten minutes to sundown, take it and get the hell outta here.
Güneş batmadan 10 dakika öncesine kadar geri dönmezsek onu al ve bu lanet yerden çık.
We're back. Here's the news.
Ve şimdi Amerikan ordusunun onayladığı en son haberler.
First we're gonna go to the movie, then we'll go to eat... and maybe I'll ask him back here... although I don't want to seem too forward on the first date.
Ama iki ayağımı da sıkıca kocama basıyorum. Sonra da belki onu buraya çağırırım Aslında ilk randevumuzda bu kadar istekli görünmek istemiyorum.
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back in 28
back here 146
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back in 28
back here 146
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22