We done here tradutor Turco
2,524 parallel translation
We done here?
Bu kadar mıydı?
We done here?
- Bu kadar mıydı?
Look, are we done here?
İşimiz bitti mi?
I'll point out exactly where his brain's turning into mashed potatoes. Are we done here?
İşimiz bitti mi?
Are we done here?
İşimiz bitti mi?
We done here?
- Burada işimiz bitti mi?
Hey, Hawkes, we're gonna need every gun we have. So if you're gonna shoot me in the back, maybe you could wait until we're done here.
Hey, Hawkes elimizdeki her silaha ihtiyacımız olacak yani beni arkadan vuracaksan, belki de işimizi bitirene kadar bekleyebilirsin.
Okay, I think we're done here.
Çok teşekkür ederiz.
Hal, as soon as we're done here, I want you and Maggie to go check out that old access tunnel we found in the east wing, see if it comes out beyond the alien position.
Hal, burada işimiz ne zaman biterse Maggie'yle doğuda bulduğumuz geçiş tüneline bakmanızı istiyorum.
If we're done here, I have some work to do.
Eğer buradaki işimiz bittiyse yapacak işlerim var.
We're done here.
Konu kapanmıştır.
Okay, we're all done here, Charlie.
Neyse, burada işimiz bitti Charlie.
Clearly, we are done here.
Açıkçası, Biz burada yapılır.
We're trying to get a job done here and some pen pusher bans overtime.
Biz burda iş yapmaya çalışıyoruz ve işe yaramaz birkaçı zamanında işe gelmiyor.
Yet now here we are with two healthy heirs, an estate in good order, and I wonder what I've done to deserve it?
Yine de burada iki sağlıklı varis ve düzenli bir mülkümüz var. Merak ediyorum acaba bunları hak etmek için ne yaptım?
Look, uh... anything else I can help you with or, uh, we about done here?
Bakın size yardım edebilceğim başka bir konu var mı? Yoksa işiniz burada bitti mi?
Okay, I think we're done here.
Pekala, Sanırım burada işimiz bitti.
What are you saying? When we're done here, I need you all to go down to the station.
- Buradaki işimiz bittiğinde hepinizin karakola gitmesini istiyorum.
Can we save this talk until after we're done interviewing Neil here to take Nick's room?
Neil'le, Nick'in odası hakkındaki konuşmamız bitene kadar bu konuyu kapatabilir miyiz?
We're done here. Get a drink.
Bir şeyler içelim.
And when the other three find out about what you've done, which will happen right after I leave here, we'll rep all six.
Buradan çıktıktan sonra diğer üçü de ne yaptığınızı öğrendiğinde ne olacak? Altısını da biz temsil edeceğiz.
We've been here for ten minutes, and you've done nothing but build... that.
On dakikadır buradayız ve siz hiç bir şey yapmayıp bununla... uğraştınız.
We'll go, as soon as I'm done here.
Bu iş biter bitmez gidiyoruz.
And we're done here.
Keyfim kaçtı
When we're done here, there's a marching band that needs a majorette.
Burada işimiz bitince kız açığı olan bir sokak grubuna katılırsın artık.
Well, then we're done here, Artie. I can't help you.
Sana yardımcı olamayız.
Right, um, well, I think we're all done here.
Tamam, sanırım bu kadar yeterli.
Here on Berk, we've always done things one way... the Viking way.
Burada Berk'te işleri hep tek bir yöntemle Viking yöntemiyle yaparız.
I think we're done here.
- Bence bu kadar yeter.
Well, I think we're done here.
Sanırım burada işimiz bitti.
Then we're done here.
O halde burada işimiz bitti.
After we're done here, you and me... we're going to care of him.
Burada işimiz bitince, icabına bakarız.
When we're done here we'll check the area by the ferry port.
Çıkardıktan sonra diğer bölgeye ilerleyeceğiz.
We're done here.
İşimiz bitti burada.
So... then we're done here?
Burada işimiz bitti mi?
We're done here.
- Gidiyoruz. Haklıymışsınız.
Okay, we're done here.
- Tamam, burada işimiz bitti.
I got to go to Vegas, so we're done here.
Vegas'a gitmem gerekiyor, buradaki işimiz bitti yani.
And we're done here.
Tamamdır.
Captain, we're done here.
Burada işimiz bitti Komiser.
We're done here.
Buradaki işimiz bitti.
All right, enough- - we're done here.
- Pekâlâ. Tamam, yeterli. Burada işimiz bitti.
Well, I think we're done here.
Sanırım, burada işimiz bitti.
Yeah. So we done here?
Gidip onunla konuşmam lazım.
Are we done, here?
Bitti mi?
Nah, we're done here.
Hayır, burada işimiz bitti.
All right, we're done here.
Tamam, burada keselim.
See, Slim Jay and me, we done assigned ourselves protection this here stretch of the border.
Sıska Jay ve ben kendimizi bu sınırları korumaya adadık.
We're done here.
Burada işimiz bitmiştir.
- We're done here.
- Bu kadarı yeter.
We almost done here?
- Bitmedi mi?
we done 63
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20