When we were kids tradutor Turco
1,059 parallel translation
The same problem he had when we were kids together on the street.
Gençlik yıllarında sokaklarda da aynı sorunu paylaşırdık biz.
You always protected me when we were kids.
Çocukluğumuzda beni her zaman korurdun.
When we were kids, he used to let me watch his sister undress.
Çocukken, kız kardeşinin soyunmasını izlettirirdi.
Phil, remember when we were kids?
Phil, çocukluğumuzu hatırlıyor musun?
It wasn't even timbered when we were kids.
Biz çocukken burası ağaçlık bile değildi.
There was this old man who came to the neighborhood when we were kids.
Çocukken bizim mahalleye gelen yaşlı bir adam vardı.
When we were kids, the only way to get off our island was by boat.
Çocukken, adamızdan yalnız tekneyle çıkılabilirdi.
Remember when we were kids?
Çocukluğumuzu hatırlıyor musun?
Remember when we were kids, all those plans we made?
Çocukluğumuzu hatırlıyor musun? Yaptığımız bütün o planları...
Jerry Sweeny had this air rifle when we were kids.
Biz çocukken Jerry Sweeny bu havalı tüfek vardı.
We used to play out by the lighthouse when we were kids.
Çocukken fener kulesinin yanında oynardık.
Was I snotty to you when we were kids?
Çocukken beni ukala bulur muydun?
You know, when we were kids, we used to play cowboys and Indians.
Biliyor musun, çocukken Kızılderili ve kovboyculuk oynardık.
Do you remember all those fairytales about the Toclafane when we were kids?
Çocukken, Toclafane hakkında anlatılan tüm o masalları hatırlıyor musun?
That's what we used to call them when we were kids.
Çocukken biraya "Arib" derdik.
- When we were kids...
- Çocukken..
- When we were kids.
- Çocukken.
It'll be just like when we were kids and someone was mad at you and I'd beat him up.
Bul onu bana. Tıpkı çocukluğumuzdaki gibi olacak. Biri sana kızdığında, onu senin için döverdim.
When we were kids, I borrowed some things.
Çocukken bazı şeyleri ödünç aldım. Asla hırsızlık değildi.
He was completely obsessed with comics when we were kids... and had absolutely no other normal kid interests.
Çocukken çizgi romanlarla kafayı bozmuştu ve normal çocukların ilgileneceği başka hiçbir şeyle ilgilenmiyordu.
When we were kids, you were always giving us castor oil.
Bize devamlı hint yağı verirdin. Kabızlıkla ilgili takıntı vardı sende.
When we were kids we were gonna move out here and live with the Brady Bunch.
Çocukken buraya taşınıp... Brady Bunch ailesiyle birlikte yaşamayı hayal ederdik.
I mean, off the Ouija board when we were kids
Cadı tahtasındaki. her şeyi uydurdum.
I remember him inviting us for weenie roasts when we were kids.
Çocukken, bizi fırında kızartılmış sosis yemeye davet etmesini hatırlıyorum.
When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
Hadi ama, çocukluğumuzda bile oynadığın Barbie bebeklerini bile düzenlerdin.
Why can't these rock groups have cool names, like when we were kids?
Neden bu rock gruplarının biz çocukken ki gibi güzel isimleri yok?
When we were kids, that's what we used to say about Lucky Strikes.
Biz küçükken Lucky Strikes için böyle derdik.
Does anybody remember what it was like when we were kids and had parades that meant something that were about real, wonderfully festive events with people dressed in inventive costumes, like kings and queens.
Acaba şimdi çocukluğumuzu hatırlayan kaldı mı? O zamanlar geçit törenleri anlamlıydı. Neredeyse sahici, şenlikli olaylardı bunlar.
We were just talking about when we were kids.
Biz sadece çocukken halimizi konuşuyorduk.
When we were kids, my sisters and I, we weren't treated like family we were treated like soldiers.
Çocukken kız kardeşlerimle bana çocuk muamelesi yapmadı. Asker muamelesi yaptı.
- Yeah, when we were kids.
- Evet, çocukken.
And having you next door to me, like when we were kids.
Tıpkı çocukluğumuzdaki gibi. Seni yanımda görmek.
I would remember, when we were kids how I told you of ancient brigands... and how you looked at the stars.
Çocukken, sana eski zaman eşkıyalarının masallarını nasıl anlattığımı düşünürdüm. - Senin yıldızlara bakışını.
Beats all the apples and boxed raisins we got when we were kids.
Biz çocukken aldığımız elmalar ve kuru üzümlerden daha iyidir.
I thought we were fooling around, like when we were kids.
Çocukken yaptığımız gibi dalga geçtiğimizi sanıyordum.
I hated you when we were kids!
Çocukken senden nefret ediyordum!
You hated me when we were kids?
Çocukken benden nefret mi ediyordun?
Remember when we were kids, we used to dream about our ideal husbands?
Çocukken hatırlar mısın, ideal kocalarımız hakkında hayal kurardık.
Did you ever think, when we were kids, that we'd find each other again here, in the middle of Troy?
Hiç biz çocukken tekrar birbirimizi bulacağımızı düşünmüş müydün.... burada... Truva'nın ortasında?
I'd like to hug him, like when we were kids.
Çocukluğumuzdaki gibi sarılmak isterdim ona.
I thought, why don't we go to Pizza Forest for dinner like we did when we were kids?
Düşündüm de, biz küçükken yaptığımız gibi hep birlikte Pizza Ormanı'na gidebiliriz, olmaz mı?
She had the look Like Mom did when we were kids... and she caught us eating that whole box of Sucrets.
Annemin çocukken bize baktığı gibi baktı... Hani hatırlıyormusun bizi bir paket sucret yerken yakalamıştı?
Oh, my gosh, this was his... when we were kids.
Aman Tanrım, şuna bak! Bu çocukken onundu.
Started way back when we were kids, maybe 14.
Belki 14 yaşımızdan beri bu olay başlamıştı.
Remember how we played in there when we were kids?
Cocukken burda nasıl oynadıgımızı hatırlıyormusun?
Sleeping in the same bed was fine when we were kids, but we're 1 5 now.
Aynı yatakta yatmak çocukken iyiydi ama artık 15 yaşındayız.
There's still a kind of sibling rivalry going on between me and Robert... like there was when we were little kids and he was still living at home.
Robert'la benim aramda hala çocukken ya da o bu evde yaşarken olduğu gibi bir kardeş rekabeti var.
Remember that pedal plane we built when we were kids?
Hatırlasana, çocukken insanla çalışan uçaklar ile oynardık.
We were kids when this happened.
Daha çocuktuk o zamanlar.
When we were growing up, we thought we were the luckiest kids in the world.
Çocukken, dünyanın en şanslı çocukları olduğumuzu düşünürdük.
When we were little kids we used to sleep in the same bed.
Biz küçükken, aynı yatakta yatardık.
when we first met 137
when were you born 26
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when were you going to tell me 27
when we got there 24
when were you gonna tell me 58
when were you born 26
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when were you going to tell me 27
when we got there 24
when were you gonna tell me 58