English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / With your help

With your help tradutor Turco

3,187 parallel translation
- With your help.
- Sizin yardımınızla evet.
With your help, we can finish this.
Yardımınızla bunu işi bitirebiliriz.
It's just that I could really do with your help today.
Bugün gerçekten senin yardımına ihtiyacım var.
With your help.
Yardımınla.
It's so I can help you with your suitcases, Ana, they're really heavy.
Valizini taşımaya yardım edebilirim, Ana,... gerçekten ağırlar.
Not the guy you wanna call if you need help with your crossword.
Bulmaca konusunda yardıma ihtiyacın olursa aramak isteyeceğin bir adam değil.
Sebastian, I need your help with something.
Sebastian, bir konu için yardımına ihtiyacım var.
I can never connect with people in a classroom setting. Alright, I'll be your birth partner, I'll help you be cool.
Tamam, o zaman doğum partnerin olacağım, havalı olmanı sağlayacağım.
But if it makes you feel better, I'm sure scaring some girls with your ankles tonight will help them make better choices in the future.
Ama eğer ki seni mutlu edecekse, eminim ki ayak bileklerinden korkup gelecek hakkında daha iyi seçim yapacak insanlar vardır.
The day that I take over Ewing Energies, with the help of your shares, I will funnel you all of the methane profits...
Ewing Enerjileri'ni senin hisselerinin yardımıyla devraldığım gün tüm metan kârlarını sana aktaracağım.
Massimiliano, you're a bright kid, if we find out that you left that party drunk with your friends, drove your SUV and ran that poor guy over but didn't stop to help him, you'll be in big trouble.
Massimiliano zeki bir çocuğa benziyorsun sen. Şayet partiden arkadaşlarınla alkollü bir şekilde ayrıldığın, direksiyona geçtiğin zavallı adamcağıza çarpıp yardım etmek için durmadığın ortaya çıkarsa başın büyük belaya girer.
If you're having any trouble with your let-down reflex, there are some things that we can do to help with that.
Süt salgılama refleksinde bir sorun yaşarsan yardımcı olmak için bir şeyler yapabiliriz.
Well, if you want help with your ironing... No, no! We don't need any help with our ironing.
Ütüye yardım edeceksin yok - kurala gerek yok ki
Finally getting into online dating and you need help with your profile.
sonunda şu internetten hatun düşürme işine sende girdin demek ve profilinle alakalı yardıma mı ihtiyacın var.
Tell you what. I'll help you brush your teeth, you help me with the socks.
Ama bak sen bana çoraplarımda yardımcı olursan, ben de senin dişlerini fırçalarım.
You help us with Briggs, and you write your own ticket out of Graceland and back to D.C.
Sen bize Briggs konusunda yardım et. Biletini Graceland'ten almış olur Başkent'e dönersin.
( Gasps softly ) It'll help with your swelling.
Şişliğine iyi gelir.
You get your client off, and you help your boss avoid dealing with the drug that's sweeping across our city like the plague.
Hem müvekkilenizi beraat ettireceksiniz hem de patronunuzu, sokaklarımıza yayılmış uyuşturucuyla uğraşma zahmetinden kurtaracaksınız. Biz hariç herkes kazanmış olacak.
Hey, Sheldon, you got anything in your shrink playbook to help me convince Angela that dropping out of college and moving to Rome with a guy 30 years older than she is, is a bad idea?
Psikiyatri kitabında Angela'yı, okulunu bırakıp kendinden 30 yaş büyük biriyle Roma'ya gitmemeye, bunun kötü bir fikir olduğuna ikna edebilecek bir şey var mı?
We need your help with that.
Bunun için yardımın lazım.
I'm gonna need your help with this.
Seni bu konuda yardımınıza ihtiyacım var.
I thought they just made shotgun rounds, but when my buddy put me in contact with the president of the company, he told me something that might help your case.
Sadece havalı tüfek mermisi yaptıklarını sanıyordum. Arkadaşım beni şirketin müdürü ile görüştürdü. Bana soruşturmanda yardımcı olabilecek bir şey söyledi.
Otto killed your sister with that cross to hurt Jax, not help him.
Otto kız kardeşini Jax'e yardım etmek için değil, ona zarar vermek için öldürdü.
For your face... help with the swelling.
Yüzün için. Şişliğe iyi gelir.
Can I help you with anything, Your Grace?
Yardımcı olabileceğimiz bir konu var mı Majesteleri?
Nah, there's no way you could have made those leaps, not even with the help of your mysterious section six.
Yoo, böyle bir davada böyle sıçramalar yapabilmen mümkün değil, senin gizemli Birim 6'nın yardımları olsa bile.
( Sniffles ) Mm. Well, uh, you two have a nice night, and I'm sorry I couldn't help you out with your problem.
Size iyi geceler ve problemini çözemediğim için özür dilerim.
If you would give me the name of your client, maybe I could help you with the...
Bana müşterinin ismini söylersen belki... Hayır.
Sarah needs your help with her daughter.
Sarah'nın kızı konusunda yardımına ihtiyacı var.
I couldn't help but notice your little squabble with Wade. I'm sorry, honey,
Wade'le küçük çekişmenizi fark etmeden edemedim.
Uh, ma'am, can we help you with your groceries?
Hanımefendi poşetlerinizi taşımanıza yardım edelim mi?
I need your help with something right away.
Acilen bir konuda yardımınıza ihtiyacım var.
Maybe help you with your menstrual cramps, then.
- Belki adet sancılarına iyi gelir.
With your hope, we help to build a school for primary children in Poland, a project which I feel, personally, extremely heartfelt about.
Sizlerin umuduyla Polonyalı ilköğretim çocukları için bir okul inşa etmeye yardım edeceğiz. - Bu şahsen hakkında çok samimi hissettiğim bir proje. - İkiyüzlü!
She can help me deal with your technology.
Teknolojinle baş etmemde bana yardım edebilir.
You really want to merge with a man who's asking for your help to win?
Cidden kazanmak için yardımını isteyen bir adamla birleşecek misin?
That should help with your investigation.
- Bu soruşturmanıza yardımcı olur.
But right now I need your help with another matter.
Ama şimdi başka bir konuda yardımınıza ihtiyacım var.
And, if you don't want to eat'em, your ex-girlfriend will shove them down your throat with the help of her hunky new boyfriend.
Yemek istemezseniz, eski sevgiliniz hoş sevgilisiyle bunu sizin boğazınıza dizer.
I can't help but think you're infusing the situation... with just a touch of your own frustration.
Kendi hayal kırıklığın sebebiyle bu durumu böyle gördüğünü düşünmeden edemiyorum.
With or without your help.
Senin yardımın olsun veya olmasın.
Uh, hey, I might just take you up on your offer to help me out with that Rosa situation.
Şu Rosa'nın durumu hakkındaki yardım teklifini kabul edebilirim.
You know, George, if we help you with your problem, maybe you could help us with ours.
Bak ne diyeceğim George. Eğer biz sana yardım edersek,... belki sen de bize yardım edersin.
Goldie, we'll need your help with this.
Goldie, bu işte senin yardımın gerekecek.
Let me get this straight... you won't let me help with your case...
Şunu anlamama izin ver... Bana, davana.. .. yardım etmeme izin vermeyeceksin...
Maybe they can come up with somebody to help you work through your disappointment.
Hayal kırıklığını atlatabilmen için belki sana da birini bulurlar.
These poisons will work together with your body, help you find your hands again.
Bu zehirler ellerini yeniden bulman için vücudunun içinde birlikte iş görecekler...
These poisons will work together with your body, help you find your hands again.
"Bu zehirler bedeninle birlikte çalışacak. Böylece ellerini tekrar kullanabileceksin."
Like the rest of us, your plan saved his life, but he will need help learning to deal with his new appearance.
Tıpkı kalanımız gibi, planın onun da hayatını kurtardı. Ama yeni görünüşüne alışması konusunda yardım alması gerekecek.
Well, we learned of some evidence this morning we need your help with.
Bu sabah birkaç kanıt bulduk ve bu konuda yardımınıza ihtiyacımız var.
Listen, I might need your help with something.
Dinle, yardımına ihtiyacım olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]