Without further ado tradutor Turco
294 parallel translation
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Şimdi, fazla uzatmadan öğretmenlerin sınıf yoklamasına geçeceğiz.
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Böylece, fazla söze gerek yok, Mr. Blanchard'ın sırrını açıklıyoruz.
Without further ado, ladies and gentlemen,
Evet, sözü fazla uzatmadan bayanlar ve baylar
I hope these criteria will guide us in electing our commissioners, and I hereby propose we vote without further ado.
Umuyorum ki bu kriter, komisyon üyelerimizi seçerken bizlere kılavuzluk eder.
Here he is right now, so without further ado,
Sizi daha fazla bekletmeden,
"If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian woman, " he shall be publicly hung without further ado. "
"Eğer bir Yahudi Hristiyan bir kadınla zina ederse halka açık bir yerde derhal asılarak idam edilecektir."
"If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian, " he shall be publicly hung without further ado, "as punishment, and as an example for all others."
"Eğer bir Yahudi Hristiyan bir kadınla zina ederse ceza olarak ve diğer herkese ibret olsun diye halka açık bir yerde derhal asılarak idam edilecektir."
– And so, without further ado...
- Lafı uzatmadan...
So without further ado, may we present "Hot" Honey Harlowe!
Daha fazla uzatmadan "Ateşli" Honey Harlowe'u sunuyoruz!
I propose we go without further ado.
Artık beklememeyi öneriyorum.
With that history in mind, I present, without further ado,
Bu tarihi bilgiyi zihninize yerleştirdikten sonra, sözü fazla uzatmadan size,
And now, without further ado, I present The Impaler.
Ve daha fazla söze gerek yok, karşınızda Kazıklı.
And now, without further ado, roses, hyacinths, lilacs and bluebells - make up our first fashion bouquet. - Ooh!
Ve şimdi, hemen güller, sümbüller, leylaklar ve çan çiçekleriyle ilk moda buketimizle karşınızdayız.
OK, so without further ado, the strang the strangulation scene.
Lafı uzatmadan, karşınızda boğul boğma sahnesi.
Now, without further ado, ladies and gentlemen, Apollonia Six!
Sizi daha fazla bekletmeden Apollonia Six'i davet ediyorum!
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.
Sözü şimdi Peder Lowe'ye vermek istiyorum.
Without further ado, i present the honeymoon sweet.
Daha başka zahmete girmeden size balayı tatlınızı takdim edeyim.
So without further ado, here's a farewell extravaganza.
Daha fazla konuşmadan mesajı yayınlıyorum.
Without further ado... it's time to start running!
Lafı daha fazla uzatmadan..... şimdi kaçmaya başlama zamanı!
And so without further ado, our auctioneer and the man behind all this, our mayor, Herman Block.
Ve daha fazla lâfı uzatmadan, işte müzayede tellâlımız ve tüm bunların ardındaki adam belediye başkanımız, Herman Block.
And now, without further ado, I bring to you Albino Red!
Ve şimdi başka söze gerek olmadan size Albino Red'i takdim ediyorum!
And so, without further ado..... I hereby declare this case... .. closed.
Ve öyleyse, şimdi... Burada bildiriyorum ki bu dava kapanmıştır.
" and without further ado...
" ve daha fazla oyalanmadan...
Yes, well, without further ado, judges, please take your positions.
Lafı uzatmayım. Jüri üyeleri lütfen yerleriniz alın
So, um, without further ado, Dr Fleischman...
Lafı uzatmadan sizlere, Dr. Fleischman'ı takdim ediyorum...
And now, without further ado, the man of the moment.
Artık daha fazla bekletmeyelim, işte günün adamı.
Without further ado, I give you Scrooge McDuck.
Söze daha fazla uzatmadan, size Bay Varyemez'i takdim ediyorum.
Everything seems to be OK now, so without further ado,
Evet, her şey yolunda gibi.
So, without further ado, here's Johnny.!
Fazla uzatmayalım işte karşınızda Johnny.!
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Sizleri daha fazla bekletmeden,... bayanlar baylar çam gelinciğini takdim ediyorum.
Uh, so, without further ado, I'd like to... Ruth-Anne.
Bu yüzden daha fazla uzatmadan, Sözü Ruth-Anne veriyorum.
And so, without further ado.
Ve sıra gösterimizde.
So, without further ado :
Başka söze gerek yok :
Well, um- - without further ado...
Benim söyleyeceklerim bu kadar.
Without further ado, I'd like to present you all... with an accurate portrayal of the proprietor of Fashionable Male.
Gürültü patırtı kopmadan önce size Modern Erkeklerin kesin ve tamamen sahibini tanıştırmak istiyorum.
So without further ado, let's give a traditional Polk High welcome a big round of applause for our honored guest Mr. Terry Bradshaw.
Başka bir gürültü olmadan önce, Bay Terry Bradshaw'a klasik Polk High selamını çok büyük bir alkışla yapalım.
So without further ado, I give you the remnants of the Springfield Elementary School orchestra.
Lafı fazla uzatmadan, karşınızda Springfield İlkokulu orkestrasının geri kalanı.
So without further ado, I give you Buttons and Bows,? from Paleface.
Sözü daha fazla uzatmadan, size "Soluk Benizli" den "Düğmeler ve Fiyonklar" ı sunuyorum.
So, without further ado, I give you "Rhapsody and Requiem," a play by Diane Chambers.
Fazla uzatmadan sana Diane Chambers'ın Rapsodi ve Ağıt'ını sunuyorum.
Now, without further ado, I want to introduce toyou...
Şimdi, daha fazla bekletmeden, size takdim etmek istediğim isim...
Without further ado, may I present Lady Gabrielle.
Daha fazla gürültü patırtı olmadan... - size Leydi Gabrielle'i takdim ediyorum.
And so, without further ado... marvelous.
Şimdi, lafı daha fazla uzatmadan... Fevkalade.
So, without further ado...
Uzun lafın kısası...
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
Ve şimdi lafı fazla uzatmadan... bize Amerika'yı kemiren bu kanseri anlatacak kişiyi çağırıyorum...
So, without further ado let's start the show.
Lafı daha fazla uzatmadan, başlayıverelim.
And so without further ado I give you the candy lineup.
Lafı daha fazla uzatmadan size çikolataları sunmak istiyorum.
And without further ado...
Yaşasın...
Without further ado, the rumors are true.
Daha fazla yaygara olmasın, söylentiler doğru.
And without any further ado, I present to you Brother Minister Malcolm. And I pray that you and I will listen.
Sözü fazla uzatmadan size Vaiz kardeşimi, Malcolm'u takdim ediyorum ve dua ediyorum.
So without any further ado, I give you "The Story of Olaf, the lonely little goatherd."
İşte küçük, yalnız keçi çobanı Olafın hikâyesi.
So without much further ado I present to you our new head chef.
Fazla yaygara çıkarmadan size yeni baş aşçımızı tanıtmak istiyorum.
adorable 172
adora 26
adoption 44
adolf 38
adopted 28
adolf hitler 44
adonis 21
adong 27
adoha 19
without 110
adora 26
adoption 44
adolf 38
adopted 28
adolf hitler 44
adonis 21
adong 27
adoha 19
without 110
without me 305
without you 442
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without water 18
without my permission 24
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without you 442
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without water 18
without my permission 24
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without warning 47
without thinking 29
without hesitation 31
without your help 31
without exception 31
without telling me 34
without fail 57
without question 87
without knowing it 23
without fear 28
without thinking 29
without hesitation 31
without your help 31
without exception 31
without telling me 34
without fail 57
without question 87
without knowing it 23
without fear 28
without it 253
without us 57
without asking me 19
without her 96
without him 157
without a word 39
without them 104
without the 32
without that 67
without us 57
without asking me 19
without her 96
without him 157
without a word 39
without them 104
without the 32
without that 67