English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You are absolutely right

You are absolutely right tradutor Turco

182 parallel translation
You are absolutely right, sir.
Kesinlikle haklısınız efendim.
You are absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
You are absolutely right.
Haklısınız.
Heh, you are absolutely right. Oh!
Kesinlikle haklısın.
You are absolutely right.
Kesinlikle haklısınız.
You are absolutely right to respond this way.
Bu şekilde tepki vermekte sonuna kadar haklısınız.
You're right. You are absolutely right.
- Kesinlikle haklısın.
From what I hear, you are absolutely right, Corporal.
Duyduklarıma göre kesinlikle haklısın Onbaşı.
- You are absolutely right.
- Kesinlikle haklısın.
Chief, you are absolutely right.
Şef kesinlikle haklısın.
You are absolutely right, Phillip.
Domuzlar. Kesinlikle haklısın, Phillip.
You are absolutely right. And I couldn't be happier.
Kesinlikle haklısın ve daha mutlu olamazdım.
Man, you are absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
"you are absolutely right."
" kesinlikle haklısın.
" Mr. Fuller, you are absolutely right.
" Bay Fuller, kesinlikle haklısınız.
You are absolutely right.
Cok haklisiniz efendim.
Prisoner Irwin, you are absolutely right.
Çok haklısın.
You are absolutely right, Victoria!
Kesinlikle haklısın, Victoria!
You are absolutely right..
Bu konuda haklısınız.
- You are absolutely right, son-in-law
- Sen kesinlikle haklısın, damat.
No, you are absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
You are absolutely right, Komachi.
Haklısın Komachi.
You are absolutely right.
- Kesinlikle haklısın.
you are absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
You are absolutely right, Fez.
Kesinlikle haklısın Fez.
You are absolutely right, my friend.
Kesinlikle haklısın, dostum.
If you think you can buy me out by bribing me... - You are absolutely right...
Dostum, beni satın alacağını düşünüyorsan, haklısın.
Well, let me tell you, missy, you are absolutely right.
Sana bir şey söyleyeyim, güzelim. Kesinlikle haklısın.
right, you are absolutely right
Kesinlikle haklısın.
You are absolutely right, sir.
Kesinlikle haklısınız, efendim.
You are absolutely right, Vince.
Haklısın, Vince.
You know, I just wanted to say that you are absolutely right.
Söylemem gerekir ki, son derece haklısın.
Yes, yes, of course we are, yes, absolutely, you're absolutely right!
Evet, tabii ki. Elbette.
You must absolutely obey the instructions from the officers... but you have the right to complain Are you clear on that?
Memurların talimatlarına harfiyen uyacaksın tabi ki şikayet etme hakkın var.
You are so absolutely right.
- Kesinlikle. Ever kesinlikle haklısın.
Anaïs, you are so absolutely right.
Anaïs, kesinlikle haklısın.
Mr. Seinfeld, as it stands right now, you are not covered for that damage and there is absolutely nothing that can be done about that.
Bay Seinfeld, görünüşe bakılacak olursa, zararı sigorta karşılamayacak ve bununla ilgili kesinlikle yapılacak hiçbir şey yok.
Right now, skilled technicians... are calmly correcting a minor, piffling malfunction but I can assure you and the public... that there's absolutely... no danger whatsoever.
Şu an itibariyle uzman teknisyenlerimiz oluşan önemsiz hatayı düzeltiyorlar, saçma sapan bir arıza ama seni ve halkı temin ederim ki... Ama kesinlikle büyütülecek bir tehlike durumu yok.
Absolutely right - You are Mr. Sunil's friend.
Kesinlikle doğru. Sen Sunil'in arkadaşısın.
I mean, yes, you are absolutely right.
Demek istedimki kesinlikle haklısın.
Good, because you are absolutely 100 % right... in everything you're saying.
Bu iyi, çünkü söylediğin herşeyde kesinlikle... yüzde yüz haklısın.
One thing... just to be... absolutely certain. You are the female of your species, right? I'll take that as a yes.
Bir şey... kesin emin olmak istediğim... bir şey var.
You are absolutely, 1 00 percent right.
Kesinlikle % 100 haklısın.
You are absolutely right.
KESİNLİKLE HAKLISIN
That's bad, yes absolutely, you are right
Cidden haklısın, evet.
You are absolutely sure, right?
Tamamen eminsin, değil mi?
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!"
Maalesef yollar kapalı, görmeniz için sizi oraya götüremiyoruz. Ama kıpırdamadan tam orada durursanız gözlerinizi kısın ve karşınızda "Sudden Hill!".
Another big misconception is that if you're a lesbian, you're automatically a feminist, whereas a lot of gay women that I know are absolutely not feminists, right?
Başka bir önyargı da, bir lezbiyenin otomatikman feminist olarak görülmesi, değil mi? benim tanıdığım pek çok eşcinsel kadın, kesinlikle feminist değildi, di mi?
You're right.I have absolutely no idea who you are.
Haklısın. Kim olduğun hakkında hiç bir fikrim yok.
You guys are absolutely right.
Siz çocuklar gerçekten çok haklısınız.
Right now, can you tell me the number, absolutely, that you can guarantee Nabi and myself, as far as virgins are concerned?
Şimdi, bana tam sayıyı söyleyip... Nabi ve benim için.. endişe etmemize gerek olmadığını garanti eder misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]