You had enough tradutor Turco
2,074 parallel translation
Hey, hey, haven't you had enough?
Yeterince içmedin mi?
You had enough on your plate.
Yeterince sorunun var diye düşündüm.
You had enough.
Sana yetti.
Have you had enough to eat?
Yeterince yemek yedin mi?
Kick us out when you had enough.
- Bıktığınızda evden atabilirsiniz.
Have you had enough?
Yoruldun mu?
Haven't you had enough?
Yeterince rahatlamadın mı?
You've had enough.
Ben ciddiyim.
Now, I've been really busy with this one, so I haven't had time to get your birthday present, but I think this year you're old enough to pick out your own.
Şimdi, bununla gerçekten çok meşguldüm... bu yüzden sana hediye almaya zamanım olmadı ama bence artık kendi hediyeni seçebilecek yaşa geldin.
Well, I think you've had enough.
Sanırım yeterince almışsın.
Yeah, you know, I've had about enough of these orders of yours.
Evet emirlerinizden artık gına geldi.
He had enough to pay for a life-insurance policy, and he named you as the beneficiary.
Hayat sigortası poliçesi ödeyecek kadar parası varmış ve hak sahibi olarak sizin adınızı yazmış.
Don't be silly. But if y'all have had enough here, Lieutenant Provenza has kindly offered to drive you back to the apartment.
Ama buradan sıkıldıysanız, Teğmen Provenza sizi eve götürmeyi teklif etti.
Have you all had enough to eat?
Hepiniz bir şeyler yiyebildiniz mi?
What I am finding out is making my job a hell of a lot more difficult, and I'll tell you, I've had about enough of you two lying to me.
Yaptığım işin ne kadar çok zorlu olduğunun farkına vardım ve size şunu söyleyeceğim bana yalan konuşmanızdan usandım artık.
Had more than enough to bury my old man. – Why are you telling me?
Elinde, babamı gömmeye yetecek kadar bilgi vardı.
Joy had learned enough from MacGyver to know you didn't need bullets to open a locked cellar.
Joy kilitli bir kapağı açmak için kurşuna gerek olmadığı konusunda Mcgyver'dan yeterince şey öğrenmişti.
You see, Robbins had just enough iron in his blood to prevent the process from completing.
Robbins'in kanında, işlemin tamamlanmasını engelleyecek kadar demir vardı.
you've had enough fo the deep camaraderie of arms?
Silahların derin dostluğuna yeterince sahip misin?
Now that's confirmation enough for me that you had something to do with her kidnapping.
Kaçırılmasının sizinle ilgisi olduğunu doğrulamama yeter.
Uh, not good enough. Y - you had a million chances to say something and you didn't.
Milyonlarca kez, şansın olduğun halde, tek bir kelime bile etmedin.
The only way i had enough guts to tell you how i actually felt Was when you were unconscious.
Seninle ilgili hislerimi sana anlatacak cesareti sen baygınken bulmuştum.
And if you ever had enough courage to actually Step forward, like the rest of these kids did, You would be the first one on that pyre.
Eğer bu çocuklar gibi ortaya çıkacak cesaretin olsaydı giden ilk kişi sen olurdun.
You seem to have had enough.
Görünüşe göre epey içmişsin zaten.
But it's bad enough that they had to bore you With those stupid stories.
Zaten seni o salak hikâyelerle yeterince sıktılar.
Jesus, Drama, don't you think you've had enough for one day?
Tanrım, Drama, bugünlük sence de yeterli değil mi?
A year from now, when you're selling BMWs in the Valley, - remember this moment. - I've had enough of this, alright?
Bir yıl sonra Valley'de BMW satarken bu anı hatırla.
You know, I had known Romeo not well or well enough where he could talk to me.
Romeo'yu benimle konuşana kadar iyi ya da yeterince tanımazdım.
You've had quite enough already!
Zaten yeterince içmişsiniz!
Assistant DA wasn't impressive enough, you had to run for Congress?
Bölge savcısı yardımcılığı yeterince çekici gelmedi,
I trust you have had enough.
Bu kadarının sana yeteceğini düşünüyorum.
You come in here ranting about gunshots, and service revolvers. I've had enough, get out!
Buraya gelip patlama sesinden, eski silahlardan atıp tutuyorsun.
You have had enough of this job, then.
- Bu işi istemiyorsun o zaman.
Don't you think he's had enough worries for today?
Bugün yeterince sıkıntı yaşadığını düşünmüyor musun?
I've had enough of you.
Seni yeterince dinledim.
- This is it. I've had enough of you.
Yeterince tahammül ettim.
Don't you think that we had enough excitement lately?
Sende son zamanlarda biraz fazla heyecan yaşadığımıza katılıyor musun?
You've had enough.
Yeterince koydun.
– You've had enough for a while.
- Yeterince içtin.
– You've had enough.
- Yeterince içtin.
Come on, you've had enough.
Hadi artık, yeter içtiğin.
Problem isn't the holdback technique, although I don't think you guys had it perfected enough to try.
Sorun savunma tekniğinde. sanırım yeterince iyi değildiniz.
You've had enough food, Marley.
Yeterince yemeğin vardı Marley.
You've had more than enough time.
Yeterince vaktiniz vardı
Um, Mrs Ferrars was good enough to say, Elinor, that whatever objections there had been to another connection, if you understand me, it would have been by far the least evil of the two, and she would be glad now to compound for nothing worse.
Bayan Ferrars ne olursa olsun, onaylamadığı başka bir ilişkiye girmesi sonucunda oğlunun neler kaybedeceğini çok güzel belirtti. Eğer beni anladıysan, böyle bir şeyin mümkün olamayacağını görürsün. Daha kötüsü olmadığı için mutludur herhalde
Jerry, you've had enough time.
- Jerry, sana yeteri kadar zaman tanıdık.
Well, I've had enough poker for one night, so you can find a ride home.
Tamam, Bi gecelik yeteri kadar poker yaptik, evi buldurabilecek misin? .
We've had enough out of you.
Yeterince başımızı ağrıttın.
Don't you think you've had enough to drink?
Yeterince içtiğini düşünmüyor musun?
You've had enough, now.
Yeteri kadar çektiniz.
"We have had enough." Thank you.
"Yeter artık." Teşekkür ederim.
you had me at 66
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had me worried 35
you had your chance 121
you had to be there 28
you had it 22
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had me worried 35
you had your chance 121
you had to be there 28
you had it 22