You had no idea tradutor Turco
1,660 parallel translation
You had no idea.
Sen ne anlarsın.
And you're gonna tell me all that happened a hundred yards from your house and you had no idea what was going on?
Evinden 100 m. uzaklıkta neler olduğunu söylemeliyken neler olduğunu bilmiyor musun?
You had no idea that any of this was gonna happen.
Bunların herhangi birinin olabileceği hakkında hiçbir fikrin yoktu.
Now, you had no idea, right?
- Hiç fikrin yoktu, değil mi?
You had no idea what they were up to, Pop.
Ne yapacaklarını bilemezdin ama.
You had no idea she was on those pills?
Yani ilaç kullandığını bilmiyordunuz.
Wouldn't it be just great if when you're born, they give you a rulebook so every time you came up against something you had no idea how to handle you just look it up in the book and there would be the answer?
Doğduğunda, nasıl halledeceğini bilemediğin bir durumla karşılaştığında içine şöyle bir bakıp, cevabını bulabileceğin bir rehber verselerdi iyi olmaz mıydı?
You had no idea.
Hiçbir fikrin yoktu.
I thought you said you had no idea why he was trying to find he island.
Onun, adayi neden bulmak istedigini bilmedigini soylemistin.
Oh, I can tell, while I dig, dig, dig that you had no idea that there was a third brother.
Diyebilirim ki,... üçüncü bir kardeşle ilgili hiçbir fikrin yoktu.
You had no idea I'd be this handsome, did you?
Bu kadar yakışıklı olduğumu düşünmüyordun, değil mi?
You had no idea she'd be at the hotel?
Otelde kaldığı konusunda hiçbir şey bilmiyor muydunuz?
I had no idea you cared that much about Sheriff Carter.
Şerif Carter'ı bu kadar önemsediğini bilmiyordum.
We had no idea you were so unhappy.
Bu kadar mutsuz olduğunu bilmiyorduk.
I - I assure you I had absolutely no idea that...
Sizi temin ederim, hiçbir fikrim yoktu...
You must believe that I had no idea of this before Portia read the letter to me.
Portia, mektubu bana okumadan önce bundan haberim olmadığına inanmalısın. Ne?
So, you really had no idea that what you were seeing wasn't real?
Yani, gördüğünüz şeyin gerçek olmadığını anlamadınız demek?
I had no idea you were so familiar with the power distribution grid. I'm not.
Senin güç dağıtım şebekesini bu kadar iyi bildiğini bilmiyordum.
I had no idea you were so bourgeois and conventional on the issue. Hmm.
Konu hakkında bu kadar maddiyatçı ve geleneksel olduğunu bilmiyordum.
No. Maybe he had the idea that that's what you wanted.
Belki bunu sizin yapmanızı istediğini düşünmüştür.
I had no idea you were familiar with the classics, Jethro.
Klasikleri bildiğini bilmezdim, Jethro.
- i had no idea you'd... you son of a bitch!
- Hiçbir fikrim yoktu. sen..
You have no idea what I had to do to keep this roof over our heads.
Bu çatıyı tepemizde tutmak için neler yaptım, tahmin bile edemezsin.
I Have Had A Very Hard Day, And You No Idea What I Am Capable Of.
Çok zor bir gün geçirdim, ve neler yapabileceğimi bilmiyorsun.
When i let you in, i had no idea you'd be such a little thief... stealing my contact list and our whole business.
Seni işe aldığımda, nasıl küçük bir hırsız olduğunu bilmiyordum. Telefon listemi ve bütün isimleri çaldın.
I had no idea you felt that way.
Bu şekilde hissettiğini bilmiyordum.
I had no idea you were here. How was the trip?
Geldiğinden haberim yoktu.
You know, when dean berube suggested I meet with you, I had no idea you would be such a delight.
Dekan Berube seninle buluşmamı önerdiği zaman, senin bu kadar keyifli biri olduğundan hiç haberim yoktu.
I had no idea you had such a propensity For recording bass-Fishing shows and reading pablo neruda love poems...
Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine.
I had no idea he could pick you out of a lineup... Not from that blurry mug shot.
Onun bu bulanık fotoğraftan sana ulaşabileceğini hiç düşünmemiştim.
I had no idea that you could be so entertaining.
Bunun böyle eğlenceli olabileceği hakkında hiçbir fikrim yoktu.
I had no idea that this was all about you.
Her şeye senin karar verdiğini unutmuşum.
I had no idea you were so keen to die for me.
Benim için ölmeyi bu kadar çok istediğini bilmiyordum.
How would I have known you'd let me go later? I had no idea before then.
O zaman gitmeme izin vereceğini nereden bilecektim?
We had no idea that you were such a romantic, had we, Morgana?
Bu kadar romantik biri olduğundan haberimiz yoktu. Haksız mıyım, Morgana?
I had no idea you were such an authority on Druids.
Druidler hakkında bir şeyler bildiğinden haberim yoktu.
I had no idea you were coming!
Geleceğini hiç bilmiyordum!
How could I share myself with you if I had no idea who I was?
Kim olduğum konusunda bir fikrim yokken kendimi nasıl seninle paylaşabilirdim?
I had no idea where you were.
Yerini bilmiyordum.
I had no idea that you were one of us.
Bizden biri olduğunuzu hiç bilmiyordum.
- Yeah. I had no idea you could juggle like that.
Böyle hokkabazlık yapabildiğini bilmiyordum.
You have no idea what we had to go through to get you out of here.
Seni buradan çıkarabilmek için neler çektiğimizi bilemezsin.
You got to believe me, Jill. I had no idea...
İnan bana, hiç bir fikrim yoktu...
I had no idea you were there.
Orada olduğunuzu bilmiyordum.
I had no idea what an elitist snob you are.
Bu kadar gösteriş budalası olmana inanamıyorum.
And did you know that in 1969, when smoking was allowed on all flights, - we put a man on the moon? - I had no idea.
Ve 1969'da, tüm uçuşlarda sigara içmek serbestken aya bir adam gönderdiğimizi biliyor muydun?
I had no idea. No wonder they hide you away in this camper thingie.
Seni bu şeyin içinde saklamalarına şaşırmamak gerek.
Had no idea... Because, you see, there is no French cookbook in English.
Çünkü, biliyorsunuz, İngilizce Fransız yemek kitabı hiç yok.
Daniel, I had no idea you were here tonight.
Patty. Daniel, bugece burada olduğunu bilmiyordum.
Wow. I mean, I knew when I got the nod for the engagement dinner you didn't have a ton of friends, but I had no idea it went that far.
Nişan yemeğinizde etrafta pek arkadaşın yoktu ama o kadar ileri gittiğini tahmin edemezdim.
Gee, I had no idea you can cook.
Yemek yapabildiğini hiç tahmin etmezdim.
you had me at 66
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had me worried 35
you had it 22
you had enough 29
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had me worried 35
you had it 22
you had enough 29