You wouldn't dare tradutor Turco
307 parallel translation
You wouldn't dare!
Cesaret edemezsin!
- So Stan wouldn't dare lie to you?
- Stan sana yalan söylemeye cesaret edemezmiş?
- Oh, shut up! Stanley wouldn't dare lie to you...
Stanley sana yalan söylemeye cesaret edemezmiş...
You wouldn't dare do such a thing.
Böyle birşeye kalkışamazsın.
- You wouldn't dare take this to court.
- Mahkemeye götürmeyi göze alamazsın.
- You wouldn't dare.
- Cüret edemezsiniz.
You wouldn't dare.
Buna cüret edemezsiniz.
I wouldn't dare give a reason for anything you do.
Senin yapacağın hiçbir şey beni şaşırtmaz.
- You wouldn't dare.
Cesaret edemezsin.
- He'll send it along. - I bet you £ 10 to a shilling... you wouldn't dare let your wife pick up the telephone and ask Melbeck... if he ever saw this American.
- Sana bir şilinge 10 sterlin bahse girerim ki... karının telefonu alıp Melbeck'e O Amerikalıyı görüp görmediğini... sormasına izin veremezsin.
- By nature. Patient but optimistic. Anyway, you wouldn't dare shoot.
Evet, zaten ateş etmeye cesaret edemezsiniz.
- You wouldn't dare.
- Buna cesaret edemezsin.
I wouldn't dare tell you the price, though.
Fiyatını sana söyleyemem.
You wouldn't dare.
Buna cür'et edemezsin.
You wouldn't dare! Someone placing you under arrest, Miss Dandridge?
Biri sizi durdurmalı, Bayan Dandridge?
If you weren't tied up, I wouldn't dare have told you how much I liked you.
Eğer bağlı olmasaydın, sana senden ne kadar hoşlandığımı söylemeye cesaret edemezdim.
You wouldn't dare fight old Hook man-to-man!
Yaşlı Huk'la erkek erkeğe dövüşmeye cesaret edemezsin!
You wouldn't dare.
Bu kadarına cesaret edemezsin.
You wouldn't dare!
Buna cesaret edemezsin.
You wouldn't dare.
- Cesaret edemezsin.
You wouldn't dare.
Yapamazsın.
Why, you wouldn't dare.
Buna cesaret edemezsin.
And you wouldn't dare.
Ayrıca, maçan yemez.
You wouldn't dare!
Cüret edemezsin!
I know you wouldn't dare.
Senin buna cüret etmeyeceğini biliyorum.
You wouldn't dare go and have fun and leave me flat on my duff.
Beni burada yatalak bir şekilde bırakıp eğlenmene bakmazsın herhalde.
And 20 years from now, if you dare to look at another woman I wouldn't be ashamed of making a scene.
20 yıl sonrasında, eğer gözün başka bir kadına kayarsa olay çıkarmaktan çekinmeyeceğim.
With the British police looking for you, you wouldn't dare play games with me.
İngiliz polisi seni ararken, bana oyun yapamazsın.
You wouldn't dare.
Cesaret edemezsin.
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything.
Bir günlük tutmuş olsaydın, Frankie, ki, eminim bana, doğru olmayan herhangi birşeyi sormamayı kavramış olup buna cesaret edemezdin.
- You wouldn't dare!
- Sakın yapma!
I knew you wouldn't dare ask anybody.
- Kimseye soramayacağını biliyordum.
- You wouldn't dare.
- Buna nasıl cüret edersin.
- You wouldn't dare. Wouldn't I?
Öyle mi?
You wouldn't dare.
- Göze alamazsın.
- You wouldn't dare.
- Aklından bile geçirme.
Merlin, you wouldn't dare.
Merlin, ne cüretle?
If I could see, I probably wouldn't even dare come near you on account of being too embarrassed.
Eğer görebilseydim, muhtemelen yanınıza gelmeye bile cesaret edemezdim. Çok utangaç biri olduğum için.
You simply wouldn't dare.
Buna cüret edemezsin.
- You wouldn't dare.
- Cesaret edemezsin.
You wouldn't dare!
Buna cesaret edemezsin!
You wouldn't dare.
Buna cüret edemezsin.
You wouldn't dare.
- Buna cüret edemezsin.
I bet you wouldn't dare, " said Paul.
"Bence oturamazsın", dedi Paul.
You wouldn't dare.
Cüret edemezsin.
We wouldn't dare try it with people. Thank you.
- İnsanları ışınlamaya cesaret edemedik.
I wouldn't dare fool you!
Affet bizi lütfen!
You wouldn't dare! A knife.
- Demek bıçak çekmeye cüret ediyorsun!
You wouldn't dare.
- Buna cüret edemezsin. - Nedenmiş o?
You wouldn't dare!
Bunu yapamazsın!
I can say things to her I wouldn't dare say to you.
Onunla konuştuklarımızı sana anlatmayı aklımdan bile geçirmem.
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44
you wouldn't have 36
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44
you wouldn't have 36
you wouldn't believe it 76
you wouldn't believe 17
you wouldn't do that 83
you wouldn't listen 18
you wouldn't be 24
you wouldn't do it 22
you wouldn't be interested 16
dare 83
daredevil 19
dare i say it 24
you wouldn't believe 17
you wouldn't do that 83
you wouldn't listen 18
you wouldn't be 24
you wouldn't do it 22
you wouldn't be interested 16
dare 83
daredevil 19
dare i say it 24
dare i say 31
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113
you will understand 30
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113
you will understand 30