Большинство из них tradutor Inglês
814 parallel translation
Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить.
Most of them are too drunk to talk intelligently or else they insult you.
- Большинство из них уже здесь.
- Most of them are here already.
Большинство из них - золотые дети, и это последний день семестра.
MOST OF THEM ARE DEAR CHILDREN AND THIS IS THE LAST DAY OF THE TERM.
Большинство из них прошли через реформаторий.
Most of them come from a reform school.
И большинство из них просто продолжает трудиться,.. а некоторые винят в своих неудачах Бога и напиваются,.. чтобы забыть, убежать...
And most of them just go to work... but some of them blame their troubles on God and get drunk... to forget, to run away...
Я уже "отшил" большинство из них.
I've spoiled most of'em for ya.
Большинство из них смотрят на меня.
Most of'em must be watching me.
- И как большинство из них, вводящая в заблуждение.
- And like most of them, pretty misleading.
Были и другие, и большинство из них по сей день со мной.
There were others, and most of them are still with me.
И большинство из них сразу же отзовется, если кому-то потребуется их помощь.
And most of them would be very quick to help someone they thought was in trouble.
Большинство из них смылись в водосток.
A lot of them ran down the drain.
Большинство из них делают это.
Most of them do that.
Похоже, большинство из них - женщины.
Most of them seem to be women.
Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up.
Но еще рано радоваться, потому что, большинство из них, пытается снова.
But you're not out of the woods yet, because most of'em try it again.
Большинство из них бежало в горы вместе с детьми.
Most of those who weren't killed have run to the hills with their children.
Что за победу вы собираетесь им показать когда большинство из них убьют?
What victory are you going to show these people when most of them have been killed?
Большинство из них впервые надели хорошие сапоги. Когда сапоги сносятся, они будут готовы слушать.
The Party looked to the conscript peasants most of them wearing their first good pair ofboots.
Большинство из них никак не связано с женитьбой.
Most have nothing to do with marriage.
О, боже правый, большинство из них стоит веками.
Oh, good gracious, most of them have been standing there for centuries.
Да, большинство из них зовут Ремор - угрь * зения совести.
Sure. Most of those are called Remorse.
Все пассажиры - взрослые, и большинство из них было идентифицировано как персонал аэропорта.
All the passengers are adults and most of them have been identified as airport personnel.
Большинство из них присоединились к компании.
Most of them join the company.
Они сидят на полу, большинство из них.
They're just sitting on the floor, the lot of them.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло,... чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Gentlemen, honest men have served us faithfully and many have died that this House may sit in freedom and this nation live in liberty.
Большинство из них прибудут из Японии.
Most of them are coming from Japan, Doctor.
Более дружелюбен, чем большинство из них.
Rather meet than average I thought.
Ящерица убила большинство из них.
The lizards killed most of them.
Они не злые — ну, во всяком случае, большинство из них.
They're not wicked - well most of them anyway.
Да, Большинство из них — сумасшедшие, что помогали тебе.
Yeah, most of them head cases that were helping you.
- Большинство из них не способно думать!
You bastard! What are those people going to think?
Большинство из них уехало в Германию.
Most of them left for Germany.
Когда европейцы увлеклись кун-фу, большинство из них знало только о тай чи чуань.
Even when westerners speak of Kung Fu They're bound to know of Tai Chi Chuen
Я слышала истории о этих ветеранах.Большинство из них подхватило венерическую болезнь Старого Джо.
I've heard stories about those veterans. Most of'em got a dose of the Old Joe.
Я... получил, старина, но большинство из них я потерял во время паники на бирже.
I did, old sport, but I lost most of it in the big panic.
Большинство из них и не поняло бы.
Most of them wouldn't understand.
Большинство из них меня высмеивали.
Most of them ridiculed me.
Гвардия охраняет его самого, большинство из них сейчас должны быть внизу вместе с ним. Идем, Лила.
He's guarded by his Inner Retinue, and most of them are down there with him.
Мы схватили большинство из них и отвели в их помещение.
We've got most of them back to their quarters.
И большинство из них плохие.
Most of them, no good.
Большинство из них не знает ни адресов, ни номеров телефонов.
Those immigrants have neither numbers nor address
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
Well, in studies of double stars and investigations of the motions of nearby stars and in many theoretical studies we get a strong hint that many perhaps even most stars are accompanied by planets.
Но большинство из них - нет.
But most of them, no.
Большинство из них.
The lot of them.
Вовсе нет. Ведь вы можете разместить большинство из них в виде миниатюр.
No, because you can draw many of them in a small version.
Большинство из них досталась мне по наследству.
Most of it comes from my family.
Я видел многих из них, и большинство из них были картинами на стене- -
I've seen a lot of them, and most of them were pictures on a wall... Excuse me, what'd you say?
Большинство жён не понимает,.. ... что их мужья флиртуют совсем не из-за них.
Most wives fail to realize their husbands'philandering has nothing whatever to do with them.
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться.
Great scientific advances are often sudden accomplished facts before most of us are even dimly aware of them.
Редкие из них окажутся гостеприимными, большинство - враждебными.
A few will be hospitable. Many will appear hostile.
Из них большинство может видеть.
Out of those here now, most of them can see.
большинство из нас 25
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
большое спасибо 5985
большой член 24
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110