Большой город tradutor Inglês
304 parallel translation
Ладно, хорошо. Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Okay, well, um, I was born in Prescott, but I knew a small town wasn't for me, so I moved to the big city.
Блонди, как ты смотришь на то, чтоб нам с тобой съездить в большой город?
Blondie, what do say about us two going to the big city, huh?
Это большой город, Хирам.
It's the big city, Hiram.
Поезжай в большой город с большими возможностями.
Go to some big city where you will find opportunities.
Большой город.
A city.
Большой город может вырасти здесь.
A great city can grow here.
Всё, что я хочу, это чтобы он построил большой город, чтобы стал великим человеком.
What I want him to do. To build a great city. To be a great man.
Я только понял, какой это большой город.
I just found out all over again how big this city is.
Самый большой город-призрак.
'The biggest ghost town you ever saw.
Я бы хотел поехать в большой город.
I'd like to get in the big city.
Это ближайший большой город!
It's the nearest big city!
Портняжка так возгордился своим подвигом, что отправился искать счастья в большой город
The little tailor was so proud of having killed seven flies in one stroke that he decided to go off to the big town to seek his fortune.
Сейчас тебе 21 год, и ты едешь в большой город, в Феникс, Аризона.
You're 21 years old, and we're on our way to a big city : Phoenix.
Шансы, что астероид поразит большой город мизерны.
Chances of the object striking a large city are remote.
Такой же, как любой другой большой город -... Лондон, Нью-Йорк, Токио,.. если не считать двух мелочей :
It is just like any other big city, London, New York, Tokyo except for two little things.
Если вам не нравится большой город...
If you don't like the city...
В своих письмах он рассказывал в Мексико. Это очень красивый и очень большой Город. Значительно больший чем мой город.
In his letters, he said he lived in a big beautiful city,... much bigger than my home town.
Я должна уехать отсюда в большой город.
I need to get away from here, move to a big city.
Такой большой город.
Such a big city.
Париж большой город.
Paris is a big city.
Как тебе большой город?
How do you like the big city?
Поэтому я люблю большой город.
That's why I love the city.
Я возьму тебя в большой город.
I'll take you to a big city.
Алжир большой город.
Algiers is a big city.
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
The Rozengracht is not that big, but very comfortable and the rent is low. Above all, it is quiet.
- Большой город, а?
- Big town, ain't it?
- Большой город, правда?
Big place, is it?
Решил, что нужно увидеть хоть один большой город, прежде чем умереть.
Thought I ought to see one big city before I die.
Это большой город, так что нам пришлось входить с танками на улицы.
This is a major city, so we have to assault with tanks in the streets.
Билет в ближайший большой город.
Aticket to the nearest big city.
Варшава - не такой уж большой город.
Warsaw's a small town
Может нам следует переехать в большой город.
Maybe we should move to a larger community.
- Большой город?
- A big town?
Большой город на берегу моря.
A big town by the sea.
Это большой город!
It's a big city
Вот и я такой же. Упльiл в большой город. Так вот, насчет моей работьi.
All I do is temporarily electrocute the fish, then with deep respect, I scoop'em and haul'em in, one by one...
Это не город, а большой, огромный в 114 квадратных миль приворотный коктейль
This isn't a city. It's a great big 114 square miles of love potion.
Ты будешь жить и учиться в детском доме. Ташкент очень большой, красивый город.
You're going to stay and study in the orphanage.
Багдад - город большой...
Bagdad is a large city...
Город, большой дом, экипажи... гости, музыка...
The city, a big mansion, carriages... guests, music...
Я люблю большой город.
I love the city.
- Достаточно большой, чтобы покрыть весь город?
SARAH : Large enough to cover an entire city? DOCTOR :
Потом Неаполь быть большой индустриальни город, потому что весь этот дети можно морозить - и в экспорт.
And besides, the city of Naples becomes an industrial city... because these children can make frozen, for example... and exported. There is high demand...
Портовый, свободный город Данциг.. праздновал воссоединение своей кирпичной готики... с большой немецкой империей.
The Hanseatic Free City of Danzig... celebrated the union of its brick Gothic... with the Greater German Reich.
- Но его брат Рем большой романтик, сказал ему : "Давай, милый Ромул, назовём этот город Мир!"
But his brother Remo told him "Why don`t we call this town Amor?"
Джош, город большой. Tут небось миллион автоматов Золтар.
I bet there's a million Zoltar machines.
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом...
And to commemorate our friendship..... the City of Los Angeles is proud to present to the royal family..... this Revolutionary War musket, generously donated by Mr Vincent Ludwig.
Город такой большой, незнакомый.
The city is so big Martin, so queer.
- Нью-Йорк, город большой.
- New York, what a town!
Большой город!
The big city.
Город большой ; придется изрядно поискать.
Yugo was tricked.
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27